Примеры употребления "азиатском" в русском

<>
Почему Америка будет лидировать в "азиатском веке" Warum Amerika die Führungsrolle im "asiatischen Jahrhundert" einnehmen wird
Сюжеты об урагане Катрина, азиатском цунами и теперь гаитянском землетрясении показывали много раз на всех телевизионных каналах. Szenen vom Hurrikan Katrina, dem asiatischen Tsunami und jetzt dem Erdbeben in Haiti wurden immer wieder überall in den Fernsehnachrichten gezeigt.
они игнорируют преимущества американских военных и мягкой силы Америки, а также геополитические недостатки Китая во внутреннем азиатском балансе сил. Sie lassen die amerikanischen Vorteile hinsichtlich militärischer und weicher Macht ebenso außer Acht wie Chinas geopolitische Nachteile im internen asiatischen Machtgleichgewicht.
Одной из причин, конечно, было отчётливое воспоминание об азиатском финансовом кризисе 1997 года, который подчеркнул необходимость ограничений банковских займов и притока капитала. Ein Grund war natürlich die lebhafte Erinnerung an die asiatische Finanzkrise des Jahres 1997, wodurch die Notwendigkeit einer Begrenzung von Bankkrediten und Kapitalzuflüssen unterstrichen wurde.
Но самый большой вопрос касается места Китая в согласованном азиатском порядке и его готовности сотрудничать со своими соседями, а также с США, в его создании. Die wichtigste Frage betrifft Chinas Position in einer auf Konsens ausgerichteten asiatischen Ordnung und seine Bereitschaft, mit seinen Nachbarn und auch mit den USA bei dem Aufbau dieser Ordnung zusammenzuarbeiten.
Среди них, например, можно отметить давно стратегически насаждаемую враждебность среди Китайской Народно-освободительной Армии в отношении Соединенных Штатов, в том числе в отношении стратегических целей США в Азиатском и Тихоокеанском регионах. Man versäumt zum Beispiel, die feindliche strategische Kultur, die gegen die USA und deren strategische Ziele im asiatischen und pazifischen Raum gerichtet ist und die sich über lange Zeit in der PLA eingegraben hat, zu berücksichtigen.
На следующий день председатель КНР Си Цзиньпин, выступая перед собранием (по большей части азиатских) лидеров политических и деловых кругов на ежегодном Боаоском азиатском форуме, заявил, что ни одной стране "не должно быть позволено ввергать целый регион или даже весь мир в хаос из своих корыстных интересов". Bei einer Rede vor einer Versammlung vorwiegend asiatischer Führungskräfte aus Politik und Wirtschaft beim Boao-Forum, einer jährlich stattfindenden Asien-Konferenz, die von der Regierung gefördert wird, erklärte der chinesische Präsident Xi Jinping am darauffolgenden Tag, dass keinem Land erlaubt werden dürfe, "eine Region oder gar die ganze Welt aus selbstsüchtigen Motiven ins Chaos stürzen".
Луак - это азиатская пальмовая куница Das Luwak ist eine asiatische Palm-Zibetkatze.
Азиатские страны подвержены влиянию Китая. Den asiatischen Volkswirtschaften droht Gefahr aus China.
Это чудесное создание - Азиатский таракан. Dieses reizende Wesen ist eine Asiatische Kakerlake.
Это не делает их менее азиатскими. Dadurch werden sie nicht weniger asiatisch.
Превращение в квадрат азиатского ядерного треугольника Die Erweiterung des asiatischen Atom-Dreiecks
О новой азиатской культуре уже говорят. Eine neue asiatische Kultur zeichnet sich ab.
Например, азиатские инвестиции снова процветают, возглавляемые Китаем. So boomen beispielsweise asiatische Investitionen, wobei China diese Entwicklung anführt.
Наступило время встреч представителей стран азиатского региона. Es ist die Jahreszeit der asiatischen Treffen.
чем "здоровее" азиатская демократия, тем она менее функциональна. Je "kraftvoller" die asiatische Demokratie wird, umso weniger funktionstüchtig ist sie.
Будут ли беспокойные азиатские соседи Китая более восприимчивыми? Werden Chinas besorgte asiatische Nachbarn dafür empfänglicher sein?
Сегодня азиатские страны действуют намного самоувереннее, чем раньше. Die asiatischen Länder agieren heute mit erheblich mehr Selbstvertrauen als früher.
Я думаю, что азиатские финансовые центры поступают правильно. Meiner Ansicht nach liegen die asiatischen Finanzplätze richtig.
Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы. Asiatische Länder verfügen über beeindruckende potenzielle Ressourcen für Soft Power.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!