Примеры употребления "Формы" в русском с переводом "form"

<>
В этом суть теории формы. Das ist die Form-Idee.
Этот предмет был овальной формы. Dieser Gegenstand hatte die Form eines Ovals.
Независимо от формы, закон увеличения един. Egal welche Formen es waren, das Wachstumsgesetz ist dasselbe.
Борьба с наркотиками принимает различные формы. Der Krieg gegen Drogen hat viele Formen.
Ответ зависит от формы американской рецессии: Die Antwort darauf hängt von der Form der Rezession in den USA ab:
Формы такого контроля могут быть различными. Eine solche Kontrolle kann viele Formen annehmen.
Это прекрасный пример формы интенсивного творчества. Diese Form ausgeprägter Kreativität finde ich, ist ein großartiges Beispiel.
Их формы и размеры весьма различны. Es gibt sie in den unterschiedlichsten Größen und Formen.
Материал может принимать самые различные формы. Dieses Material kann viele Formen annehmen.
Как оказывается, политическая нечестность принимает разные формы. Unehrlichkeit nimmt, wie sich herausstellt, bei Politikern unterschiedliche Formen an.
Вместо этого применение силы принимает новые формы. Vielmehr nimmt die Gewaltausübung neue Formen an.
Это разные виды и формы хёрди-гёрди. Dies sind die verschiedenen Arten und Formen der Drehleier.
Существуют формы, которые появляются благодаря браку двух явлений, Es gibt Formen die entstehen durch die Vermählung zweier stattfindender Ereignisse.
В Косово присутствуют все возможные формы политических организаций: Er besitzt jede Form politischer Organisation:
В результате у меня получаются вот такие формы. Und was dann entsteht, sind Formen wie diese.
Разные формы государственного регулирования экономики использовались и раньше; In der Vergangenheit wurden verschiedene Formen des Dirigismus ausprobiert;
Однако протекционизм не сможет сдержать другие формы глобализации. Doch wird der Protektionismus die anderen Formen der Globalisierung nicht einschränken.
Оба предмета идентичной формы и размера, и поразительно схожи. Beide haben auf frappierende Weise exakt die gleiche Größe und Form.
Она добивается этого через визуальные формы фотографии и киноискусства. Sie erreicht dies durch wichtige visuelle Formen von Fotografie und Film.
И он не станет образцом формы для словарей будущего. Und es wird nicht der Prototyp sein für die Formen, in denen Wörterbücher daherkommen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!