Примеры употребления "Формы" в русском

<>
Переводы: все898 form719 gestalt24 uniform14 другие переводы141
Подобные действия представляют собой проблему не только потому, что они защищают неэффективные формы производства, но также потому, что иностранные государства отвечают тем, что принимают подобные меры в отношении своих национальных лидеров, и, таким образом, от этого проигрывают все. Solche Maßnahmen sind problematisch, nicht nur weil sie ineffiziente Produktionsformen abschirmen, sondern auch, weil andere Länder reagieren, indem sie ähnliche Maßnahmen gegenüber ihren eigenen nationalen Flaggschiffen ergreifen, so dass alle im Nachteil sind.
Математики начали создавать несуществующие формы. Die Mathematiker fingen an, Gebilde zu erschaffen, die es in Wirklichkeit gar nicht gab.
Они имеют похожие волновые формы. Sie haben ähnliche Schallwellen.
мы распечатываем нужные нам геометрические формы. Und wir drucken Geometrie.
разные формы для разных фонем, верно? Andere Symbole für andere Laute.
В приложении Вы найдете копию формы Im Anhang finden Sie eine Kopie des Formulars
Скалы причудливой формы образуют стены ущелья. Bizarre Felsengebilde bilden die Wände der Schlucht.
Здесь много задач "формы и фона". Man hat jede Menge Figur-Grund-Rätsel hier.
Это называется иллюзия "формы и фона". Das nennt man eine Figur-Grund-Illusion.
Они помешали существованию сложной формы жизни. Sie verhindern die Existenz komplexen Lebens.
Оказалось, что различные формы счастья поддаются измерению. Es zeigt sich, dass wir verschiedene Arten von Glück messen können.
Отношение британцев принимало еще более ужасающие формы. Tatsächlich war die Haltung der Briten noch schockierender.
А я хочу показать вам расцветание речевой формы. Erleben Sie jetzt mit mir das Aufblühen einer Sprechweise.
Я хочу выпустить эти формы жизни на пляжи. Ich möchte diese Lebensformen am Strand ansiedeln.
Возникли орхидеи, формы их половых органов привлекают насекомых. Orchideen entstanden und bildeten Genitalien zum Anlocken von Insekten aus.
Некоторые из них прядут паутину округлой формы, некоторые нет. Einige davon sind Radnetzspinnen und einige sind Spinnen, die keine Netze bauen.
Хотя бог знает, что одержимость принимает гораздо худшие формы. Doch Gott weiß, es gibt schlimmere Wendungen, die deine Obsessionen nehmen können.
Итак, начнём со слабейшей формы доказательств, известной человеку, - авторитета. Wir fangen also mit der absolut schwächsten From von Beweisen an, die bekannt ist, und das ist Autorität.
Вы берёте распылитель и делаете 10 различных вариаций формы распылителя. Man nimmt eine Drüse und erstellt davon 10 willkürliche Variationen.
И я могу использовать те шаблоны, чтобы создавать формы оригами. Und ich kann diese Muster heute nutzen, um Origamiformen zu erschaffen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!