Примеры употребления "Физически" в русском

<>
Это старомодный, жёсткий, физически сложный трюк. Das ist ein altmodischer, harter, mutiger, physischer Stunt.
Мы более здоровые, физически и эмоционально. Wir sind gesünder, sowohl körperlich als auch emotional.
убедиться, что эти два пейзажа пустыни физически идентичны. Ich möchte, dass Sie zuerst erkennen, dass diese zwei Wüstenszenen physikalisch die gleichen sind.
Это были те же работы, физически, однако история изменилась. Es war physisch gesehen dieselbe Kunst, aber die Geschichte hatte sich verändert.
но физически это была женщина, пораженная серьезным недугом. Aber sie hatte großem körperlichen Stress.
Например, поднятие уровня моря на пять метров - более чем в восемь раз выше ожидаемого Межправительственной комиссией по изменению климата при ООН и в два раза выше физически возможного - не потопит всё человечество, или даже его большую часть. So würde etwa ein Anstieg des Meeresspiegels um fünf Meter - mehr als acht Mal so viel wie der Weltklimarat der Vereinten Nationen erwartet und mehr als doppelt so viel wie wahrscheinlich physikalisch möglich ist - nicht die ganze oder auch nur den Großteil der Menschheit überschwemmen.
Однако этот процесс как физически, так и эмоционально тяжел. Aber der Vorgang ist physisch und psychisch sehr anstrengend.
Я был сильно истощен физически и морально, считал себя неудачником. Und ich war körperlich erschöpft, psychisch ein totales Wrack, und betrachtete mich als Versager.
Люди перемещали себя не физически, они перемещали себя ментально. Sie haben sich nicht physisch fortbewegt, sie haben sich mental fortbewegt.
Где же беспокойство о миллионах людей, которые становятся физически зависимыми от антидепрессантов? Wer regt sich über die Millionen auf, die von Antidepressiva körperlich abhängig werden?
Я думаю, что часть меня всегда была кочевником физически и духовно. Ich vermute, ein Teil von mir ist immer ein Nomade gewesen, physisch und spirituell.
мы живем дольше, работаем на менее физически трудных работах и имеем более легкий доступ к большему количеству пищи. Wir leben länger, gehen körperlich weniger anstrengender Arbeit nach und haben leichteren Zugang zu mehr Nahrung.
Ничто этому не мешает, за исключением того, что он физически находится в заключении". Nichts kann das verhindern - außer die Tatsache, das er sich in physischem Gewahrsam befindet."
Намеренно причинять людям душевную боль, физическую боль, уничтожать людей физически, или уничтожать идеи, и совершать преступления против человечества. Um Menschen vorsätzlich psychologisch zu schaden, um sie körperlich zu verletzen, um Menschen vollständig zu zerstören, oder Ideen, und um Verbrechen gegen die Menschlichkeit zu begehen.
Так что члены нового правительства хоть и не стары физически, политически совсем немолоды. Die Mitglieder der neuen Regierung sind zwar nicht im physischen Sinne alt, aber politisch ein Fall für die Geriatrie.
Так я могла надеть её и как бы физически трансформировать себя, что позволило сотрудничать с окружающим пространством или критиковать его. Und ich habe sie aufgesetzt und mich irgendwie körperlich umgewandelt, sodass ich den mich umgebenden Raum entweder kritisieren oder auf ihn einwirken kann.
Попытки уничтожить Хамас - политически или физически - не имели успеха и не могут его иметь. Versuche, die Hamas - politisch oder physisch - zu zerstören, haben bislang nicht funktioniert und können auch nicht funktionieren.
Других несправедливо помещают в школы для умственно и физически отсталых детей просто потому, что у них не было доступа к дошкольному обучению, или потому, что они не говорят на языке большинства. Andere werden vielfach in Sonderschulen für geistig und körperlich Behinderte gesteckt, nur weil sie keinen Zugang zu Kindergärten und Vorschulen hatten oder nicht die Sprache der Mehrheitsbevölkerung sprechen.
Через пару-тройку дней твоё тело начнёт бунтовать, и ты это физически ощутишь на себе. Nach ein paar Tagen, drei Tagen, neigt man dazu, in einer Reihe von physischen Arten zu rebellieren.
Поскольку с тех пор, как Джон принял решение заново восстановить свою жизнь - сначала физически, затем эмоционально, и наконец, духовно - он обнаружил, как мало источников информации имеется для людей, попытавшихся, подобно ему свести счёты с жизнью. Denn als sich John daran machte, sein Leben wieder in Ordnung zu bringen - erst körperlich, dann emotional, und dann spirituell - fand er, dass es nur sehr wenige Hilfestellungen gab für jemanden, der versucht hatte, sein Leben auf die Weise zu beenden wie er es tat.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!