Примеры употребления "Узнаем" в русском

<>
Вероятно, мы не узнаем никогда. Wir werden es vielleicht niemals wissen.
Как мы об этом узнаем? Wie können wir das überprüfen?
Давайте посмотрим палестинское телевидение и узнаем. Schauen wir ins Palästinische Fernsehen und finden's heraus.
И пока не начнём - не узнаем. Ich kann Ihnen nicht sagen, was es sein wird, bis es geschieht.
Мы узнаем историю оркестра как профессионального содружества, Da ist die Geschichte des Orchesters als professioneller Klangkörper.
Мы никогда не узнаем, работала ли это штуковина. Wir werden nie wissen, ob dieses Zeug funktioniert hätte.
Но они обладают качествами, которые мы все сразу узнаем. Aber sie haben Eigenschaften, die wir alle wiedererkenne.
Однако как мы узнаем, не слишком ли их там много? Aber wie können wir wissen, ob es zu viele sind?
Играя, мы учимся доверять, и так мы узнаем правила игры. Dabei lernen wir Vertrauen und die Regeln des Spiels.
Но мы узнаём всё больше и больше про работу человеческого мозга. Aber wir werden mehr und mehr über das menschliche Gehirn lernen.
Из вводного курса экономики мы узнаем, что деньги - это средство обмена. In den Einführungsvorlesungen für Ökonomie lernen wir, dass Geld ein Tauschmittel ist.
Мы узнаем об угоне самолета только после того, как он угнан. Erst nachdem ein Flugzeug entführt wurde, werden wir darüber in Kenntnis gesetzt.
Вот уже почти два десятилетия мы узнаем плохие новости, сопровождаемые тревожными образами. Seit beinahe zwei Jahrzehnten sind die Nachrichten schlecht und die Bilder unvergesslich.
мы узнаем, сможет ли глобальная экономика самоотрегулироваться или же начнет движение вниз. Nach dieser Zeit würden wir wissen, ob sich die Weltwirtschaft von selbst erholt oder in eine Spirale nach unten gezogen wird.
Если убрать половину данных, мы никогда не узнаем истинную величину эффекта этих лекарств. Wenn wir die Hälfte der Daten beseitigen, können wir nie wissen, was die wahre Effektgröße dieser Medikamente ist.
Меньше чем через три месяца мы узнаем, кто из вас бросит вызов президенту Бушу. in weniger als drei Monaten werden wir wissen, wer von Ihnen Präsident Bush herausfordern wird.
Возможно мы узнаем что-то по-настоящему полезное, но это просто интересно и захватывающе. Vielleicht lernen wir etwas wirklich nützliches darüber aber es ist interessant und faszinierend.
Скорее эстетические суждения, чем абстрактные умозаключения, направляют и формируют процесс, благодаря которому мы узнаём то, что знаем. Ästhetische Urteile anstelle abstrakten Argumentierens führen und formen den Prozess, durch den wir uns alle das aneignen, was wir wissen.
говорят религии, - нам нужен календарь, нам нужно организовать время, нам нужно согласовать что и когда мы узнаем. Das religiöse Weltbild sagt, wir brauchen Kalender, wir müssen Zeit strukturieren und Begegnungen vorausplanen.
Показанные вам изменения для меня ценны тем, что с их помощью мы узнаём больше о функциях мозга. Die Veränderungen, die ich Ihnen gezeigt habe, sind für mich schon sehr beeindruckend, weil sie uns etwas über die Funktionsweise des Gehirns verraten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!