Примеры употребления "Турции" в русском

<>
Переводы: все1021 türkei897 другие переводы124
Также растут и университеты Турции. Auch die türkischen Universitäten sind im Aufstieg begriffen.
Внешняя политика Турции на передовой Die türkische Außenpolitik schafft neue Fronten
Все это - симптомы извращенной политики Турции. Dies alles sind die Symptome der pervertierten türkischen Politik.
Успехи Турции еще более поразительные, учитывая ситуацию вокруг нее. Die türkischen Leistungen sind umso bemerkenswerter, wenn man sich die Nachbarschaft des Landes ansieht.
Но в трансформировании Турции Ататюрк начинал не с нуля. Damit fing er allerdings nicht bei Null an.
Ближайшие несколько месяцев будут иметь решающее значение для Турции. Die kommenden Monate werden entscheidend sein.
Так что стремление Турции в Евросоюз имеет глубокие корни. Ihr Streben nach der EU-Mitgliedschaft hat also tiefe Wurzeln.
95% территории Турции и 80% ее населения находятся в Азии. 95% des türkischen Territoriums liegen in Asien und 80% der türkischen Bevölkerung leben auf diesem Kontinent.
Кроме того, экономическое и социальное преобразование Турции породило новую элиту. Überdies brachte der wirtschaftliche und soziale Wandel eine neue Elite hervor.
Поэтому Америка постоянно трубила о своей поддержке вступления Турции в Евросоюз. Daher wurde Amerika auch nicht müde, seine Unterstützung für die türkische EU-Mitgliedschaft hinauszuposaunen.
Процесс вступления в ЕС также закрепил изменение политики Турции в Ираке. Der EU-Beitrittsprozess hat auch einen Wandel in der türkischen Irakpolitik unterstützt.
Печально, но факт, что подавляющее большинство избирателей ЕС против присоединения Турции. Ein trauriges Faktum ist, dass die Mehrheit der EU-Bürger gegen einen türkischen Beitritt ist.
Наоборот, ответственные государственные деятели и партийные лидеры открыто выступают против вступления Турции. Im Gegenteil, verantwortungsbewusste Staatsmänner und Parteivorsitzende haben sich offen gegen eine türkische Mitgliedschaft ausgesprochen.
Ирак является единственным вопросом, по которому интересы Турции и США резко расходятся. Der Irak ist das einzige Thema bei dem amerikanische und türkische Interessen weit auseinander liegen.
В настоящее время слишком рано говорить о политике Обамы в отношении Турции. Es ist zu früh, um von einer Türkeipolitik Obamas zu sprechen;
ЕС принял решение о начале переговоров по вступлению в свой состав Турции. Ende 2004 beschloss die EU, Beitrittsverhandlungen einzuleiten.
Это также ставит удачное экономическое проникновение Турции на арабские рынки под угрозу. Sie gefährdet auch ihre forsche Durchdringung der arabischen Märkte.
Намного более мудро для Турции было бы действовать сообща с ответственными силами региона. Es wäre viel klüger, wenn sie sich mit den verantwortungsbewussten Kräften der Region verbünden würde.
События, которые начались на площади Таксим, присущи Турции, но они отражают надежды всего мира. Die Ereignisse, die am Taksim-Platz begannen, sind türkeispezifisch, stehen aber für Bestrebungen, die universaler Natur sind.
Что касается турецкого правительства, то его официальным приоритетом является вступление в ЕС самой Турции. Was die türkische Regierung angeht, so bleibt ihre offizielle Priorität der eigene EU-Beitritt.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!