Примеры употребления "Такое" в русском

<>
Переводы: все4975 so2011 solch1169 derartig903 dergleichen8 другие переводы884
Как я могла такое сделать? Wie konnte ich so etwas tun?
Общественность просто не поддержит такое предложение. Es gibt einfach keine öffentliche Unterstützung für einen solchen Schritt.
За такое попустительство приходится платить. Ein derartiges Appeasement hat seines Preis.
В результате, учителя отметили потрясающие успехи в английском языке - резкое улучшение и всё такое. Daraufhin berichteten die LehrerInnen, dass sich ihr Englisch enorm verbessert hatte - eine rapide Verbesserung, und dergleichen.
Ничто не такое, каким кажется. Nichts ist so wie es scheint.
Почему у тебя такое ограниченное воображение? Warum hast du solch ein begrenztes Vorstellungsvermögen?
Такое поведение Fed не ново. Ein derartiges Verhalten der Fed ist nicht neu.
Как же такое может быть? Und warum in aller Welt kann das so sein?
Как бы мы записали такое соглашение? Wie würden wir ein solches Abkommen verfassen?
Но такое единодушие - явление чрезвычайно редкое. Derartige Einigkeit ist allerdings nicht alltäglich.
Как я мог такое сделать? Wie konnte ich so etwas tun?
И в конце концов получается нечто такое. Und als Endresultat bekommen Sie solche Dinge heraus.
Но такое внимание имеет интуитивный смысл. Aber ein derartiger Blickpunkt ergibt intuitiv einen Sinn.
Как ты можешь такое говорить? Wie kannst du so etwas sagen?
Общая валюта может помочь создать такое повествование. Eine gemeinsame Währung kann dazu beitragen, eine solche Geschichte zu erzeugen.
Такое избыточное капиталовложение неизбежно приводит к краху. Derartige Überinvestitionen enden unvermeidlich im Zusammenbruch.
Большое спасибо за такое подробное объяснение. Vielen Dank für diese so ausführliche Erklärung!
Такое решение практически неизбежно в условиях глобализации. Die Globalisierung wird unweigerlich die Übernahme solcher Standards nach sich ziehen.
Почему мы наблюдаем такое значительное снижение цен? Warum erleben wir einen derartig großen Preisverfall?
Часто по телефону я слышала такое: Viele Anrufe gingen so:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!