Примеры употребления "Слишком" в русском

<>
Переводы: все1641 zu631 viel zu103 allzu56 zu sehr49 forsch2 другие переводы800
Многие люди думают слишком много. Viele Menschen denken zu viel.
Но не слишком мало энергии. Aber nicht zu wenig.
Кто говорит, что это слишком дорого? Wer sagt, dass sie zu teuer sei?
не берите на себя слишком много. muten Sie sich nicht zuviel zu.
Не пей слишком много, ладно? Trink nicht zu viel, ok?
Но слишком мало веса было придано политическим агрументам. Den politischen Argumenten jedoch wurde zu wenig Nachdruck verliehen.
Проблема в том, что солнечная энергия слишком дорогая. Das Problem ist, dass Sonnenenergie zu teuer ist.
Кто слишком много мыслит, тот мало сможет совершить. Wer gar zuviel bedenkt, wird wenig leisten.
Я делаю слишком много опечаток. Ich mache zu viele Tippfehler.
Вычтем тех, кто считает, что сберегает слишком мало. Nehmen wir mal die raus, die sagen, dass sie zu wenig sparen.
Я хотел купить костюм, но он был слишком дорогим. Ich wollte mir einen Anzug kaufen, aber er war zu teuer.
Во-первых, нам нужна энергия, но не слишком много. Nun, das erste was man braucht Energie, aber nicht zuviel.
"Слишком много чеснока" - это оксюморон. "Zu viel Knoblauch" ist ein Widerspruch in sich.
К сожалению, подобным разработкам на политической арене уделяется слишком мало внимания. Leider erfährt die Entwicklung einer solchen Impfung in der politischen Arena zu wenig Beachtung.
Проблема в том, что они слишком дорогие, десятки тысяч долларов. Das einzige Problem ist, dass sie zu teuer sind, zehntausende Dollars.
Не хочу слишком много говорить о том, какие дети замечательные. Ich möchte nicht zuviel darüber sagen, wie wunderbar Babys sind.
В кофе слишком много сахара. Es ist zu viel Zucker in dem Kaffee.
В результате, мало - а сегодня очевидно, что слишком мало - что было сделано. Wenig - zu wenig, wie jetzt deutlich wird - wurde unternommen.
Если идти путем старого мышления, то инфраструктура и водопроводы - это слишком дорого. Die alte Denkweise über eine nationale Infrastruktur und Rohrleitungen ist zu teuer.
Мы поместили слишком много углерода в почву в качестве удобрения Wir hatten zuviel Kohlenstoff in Form von Kompost in den Boden gebracht.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!