Примеры употребления "Раньше" в русском с переводом "vorher"

<>
Раньше эта информация была недоступна. Die Daten waren vorher nicht verfügbar.
и звезда выглядит как и раньше. Und er sieht immer noch genauso aus wie vorher.
Если бы я только знал раньше! Hätte ich das nur vorher gewusst!
Почему никто не сделал этого раньше?". Warum hat das vorher noch nie jemand gemacht?"
Почему ты раньше этого не сказал? Warum hast du das denn nicht vorher gesagt?
Я никогда раньше не видел самолет. Ich hatte vorher noch nie ein Flugzeug gesehen.
Я припоминаю, что видел её раньше. Ich erinnere mich, dass ich sie vorher gesehen habe.
Что-то, чего мы не видели раньше. So etwas wie Haiti hatten wir noch nicht vorher gesehen.
"Как я могла этого не знать раньше? "Warum habe ich das nicht schon vorher gewusst?
Думаю, вы и раньше видели фотографии нейронов. Sie haben vielleicht vorher schon Bilder von Nervenzellen gesehen.
Почему вы раньше мне этого не сказали? Warum haben Sie das denn nicht vorher gesagt?
Вы узнаете отдельные вещи, которые мы собрали раньше. Sie werden sie, von dem was wir vorher zusammengetragen haben, wiedererkennen.
Однако, кожа на подбородке не выглядит также, как раньше. Die Haut am Kinn allerdings sieht nicht so aus wie vorher.
снимая "Аватар", создаю новую технологию, которой не было раньше. Wir drehten "Avatar" mit einer neuen Technik, die es vorher noch nicht gab.
Друзья, раньше такого никогда не было, чтобы все заключенные учились. Freunde, so was hat es vorher nie gegeben, dass jeder im Gefängnis studiert.
Я реанимировал свою карьеру, все пошло даже лучше, чем раньше. Ich belebte meine Karriere wieder, sogar noch besser als sie vorher war.
Когда эти ожидания не сбываются, трудно принять меньшее, чем обладал раньше. Werden diese Erwartungen enttäuscht, fällt es schwer sich damit abzufinden, dass man nun weniger hat als vorher.
никто раньше этого не делал, и поэтому я буду это делать. Niemand hat es vorher versucht, also werde ich es versuchen.
Другой пингвин никогда не был здесь раньше, и он пытается понять: Der hier war nie vorher da, und er versucht herauszufinden:
А это как раз и происходило раньше в нашем взаимодействии с кузинами. Und das war genau das, was beim Zusammenspiel mit meinen Cousins vorher passierte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!