Примеры употребления "Новое" в русском с переводом "neu"

<>
Это - очень волнующее новое начинание. Dies ist ein aufregendes, neues Unterfangen.
Необходимо также было новое поколение. Auch eine neue Generation wurde gebraucht.
Новое положение вещей в Ливане Neuer Status quo im Libanon
"Новое" повстанческое движение в Ираке Der "neue" Aufstand im Irak
Они изобрели новое решение проблемы. Sie gestalten eine neue Lösung für das Problem.
Маша купила новое зимнее пальто. Mary hat sich einen neuen Wintermantel gekauft.
Это новое в нашей истории. Das ist neu in unserer Geschichte.
"Перед вокзалом открылось новое кафе. "Vor dem Bahnhof hat ein neues Café aufgemacht.
Чтобы привнести нечто новое, необходима инфраструктура. Man benötigt gewisse Infrastrukturen, um eine neue zu implementieren.
Это новое "лицо" Килиманджаро - безо льда. Der Kilimanjaro hat ein neues Gesicht, ohne Eis.
Новое правительство заручилось поддержкой на выборах. Die neue Regierung hat einen Wählerauftrag.
Новое глобальное экономическое мышление "Большой двадцатки" Die neuen Ansätze der G-20 für die Weltwirtschaft
Нам всегода подавай что-то новое. "Gib uns das Neue", sagen wir immer.
которая как раз купила новое кресло. Er sagte, sie habe einen der neuen, besseren Stühle.
Мы наверняка воспитываем новое поколение беспорядка. Wir ziehen buchstäblich eine neue Generation der Zerrüttung heran.
Все боятся делать что-то новое. Jeder hat Angst etwas Neues zu machen.
Тяжело создать новое значение существующему знаку. Nun, es ist schwierig, eine neue Bedeutung für ein existierendes Schild zu erzeugen.
Новое единодушие можно описать следующим образом: Der neue Konsens kann wie folgt beschrieben werden:
И следовательно, я предлагаю новое уравнение. Und basierend darauf, schlage ich eine neue Gleichung vor.
Протесты в Китае - явление не новое. Proteste in China sind nichts Neues.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!