Примеры употребления "Ни один" в русском с переводом "kein"

<>
Ни один врач не совершенен. Kein Arzt ist perfekt.
Ни один клиент нас не рекомендовал. Kein Kunde wollte uns weiterempfehlen.
"Ни один смертный не способен хранить секреты. "Kein Sterblicher kann ein Geheimnis bewahren.
ни один мужчина не может бить жену. kein Mann darf seine Frau schlagen.
Ни один врач не сможет это объяснить. Kein Arzt kann das erklären.
Фактически, ни один из них не потребовался. Tatsächlich wurde keines davon benötigt.
Но ни один пузырь не может вечно расти. Doch keine Blase kann sich endlos ausweiten.
Ни один человек не может упасть на четвереньки. Kein menschliches Wesen landet so auf allen Vieren.
Но ни один политик не имеет такого счастья. Doch kein Politiker ist in einer solch glücklichen Position.
Ни один из этих сценариев не кажется вероятным. Keines der beiden Szenarien ist sehr wahrscheinlich.
Ни один из лидеров не хочет захвата Тбилиси. Keiner von beiden will Tiflis einnehmen.
От одного удара ни один дуб не упадёт. Von einem Streich fällt keine Eiche.
"Ни один план битвы не выдержал столкновения с врагом". "Kein Schlachtplan überlebt Feindeskontakt."
Ни один из этих подходов не является достаточно хорошим. Keine der beiden Visionen ist gut genug.
Во-первых, такого не скажет ни один настоящий болельщик. Als Erstes, kein echter Sport- Fan würde in dieser Weise sprechen.
Ни один здравомыслящий европеец не хочет возобновления холодной войны. Kein vernünftiger Mensch in Europa will den Kalten Krieg wieder aufleben lassen.
Конечно, ни один ребенок не должен идти на войну. Natürlich sollte kein Kind in den Krieg ziehen.
Ни один экземпляр не был поставлен в заказанном цвете Keiner der Artikel wurde in der bestellten Farbe geliefert
Ни один член ЕС не соглашался с таким подходом. Kein EU-Mitglied verfolgt einen derartigen Ansatz.
Ни один другой биологический вид ничего подобного не делает. Und keine andere Spezies tut irgendetwas Vergleichbares.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!