Примеры употребления "Немного" в русском с переводом "bisschen"

<>
Сейчас я ее немного простерилизую. Und ich werde sie zunächst ein kleines bisschen sterilisieren.
Но мне это немного наскучило. Aber es langweilt mich ein bisschen.
Вот немного неорганических живых организмов. Hier ist ein bisschen anorganisches Leben.
Я немного говорю по-английски. Ich spreche ein bisschen Englisch.
Я просто хочу немного поспать. Ich will einfach nur ein bisschen schlafen.
Я немного говорю по-французски. Ich kann ein bisschen Französisch.
У нас было немного воды. Wir hatten ein bisschen Wasser.
Я немного говорю по-японски. Ich spreche ein bisschen Japanisch.
Может быть, немного больше времени?" Vielleicht ein bisschen mehr Zeit?"
Кое-что было немного непонятно. Das war mir jetzt ein bisschen viel.
В этом есть немного иронии. Und deshalb denke Ich, dass das Ganze ein bisschen ironisch ist.
Я, скорее всего, немного опоздаю. Ich komme möglicherweise ein bisschen zu spät.
Расставание немного похоже на смерть. Abschied ist ein bisschen wie sterben.
Я немного говорю по-немецки. Ich spreche ein bisschen Deutsch.
Сейчас все немного по-другому. Heute ist es ein bisschen anders als zu meinen Zeiten.
У него есть немного денег. Er hat ein bisschen Geld.
Я хочу ещё немного поспать. Ich will noch ein bisschen schlafen.
Ммм, у нас немного иначе. Ah ja, ein bisschen anders.
Я немного волнуюсь, чтобы вы знали. Ich bin ein bisschen nervös, nur dass Sie es wissen.
На прощание - еще немного пения птиц. Zum Schluss noch ein bisschen Vogelgesang.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!