Примеры употребления "Мира" в русском с переводом "friede"

<>
Первый шаг в сторону мира? Startschuss für den Frieden?
Хочешь мира - готовься к войне. Willst du Frieden, bereite dich zum Krieg.
Китайский сторонник мира и свободы Ein chinesischer Vorkämpfer für Frieden und Freiheit
Результатом сделки стали годы мира. Das Ergebnis dieses Abkommens waren Jahre des Friedens.
Является ли он человеком мира? Ist er ein Mann des Friedens?
Кто хочет мира на Ближнем Востоке? Wer will Frieden im Nahen Osten?
Несоответствие вопросам мира и безопасности очевидно. Der Kontrast zu den Angelegenheiten des Friedens und der Sicherheit ist augenfällig.
Достичь прочного мира трудно, но реально. Einen dauerhaften Frieden zu erreichen, ist zwar schwierig, aber dennoch möglich.
Во-первых, он является гарантом мира: Zunächst einmal ist sie eine Garantie für den Frieden:
Работа по установлению мира - очень творческое дело. Die Arbeit für Frieden ist sehr kreativ.
Сохранение лица и мира в Персидском заливе Frieden wahren am Golf - und das Gesicht
Сохранение мира входит в интересы обеих стран. Die Wahrung des Friedens ist im Interesse beider Länder.
во-первых, секрет мира - это третья сторона. Eins ist, das Geheimnis des Friedens ist die dritte Partei.
Ухудшению перспектив установления длительного мира способствовали несколько факторов. Mehrere Faktoren trugen zur Verschlechterung der Aussichten auf einen dauerhaften Frieden bei.
Наша задача - помочь посеять семена согласия и мира. Unsere Aufgabe ist es, dabei zu helfen, Versöhnung und Friedens zu säen.
Оно настроено на продолжение мира и всеобщее процветание. Es geht um einen dauernden Frieden und gemeinsamen Wohlstand.
Швеция все это время находилась в состоянии мира. in Schweden herrschte in dieser Zeit Frieden.
Протекционизм вреден для благосостояния наций, демократии и мира. Protektionismus ist schlecht für den Wohlstand, schlecht für die Demokratie und schlecht für den Frieden.
Народ Палестины жаждет мира и облегчения своих страданий. Die Menschen in Palästina sehnen sich nach Frieden und einer Linderung ihrer Not.
Единственный путь добиться устойчивого мира - добиться устойчивого развития. Der einzige Weg zu dauerhaftem Frieden ist durch nachhaltige Entwicklung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!