Примеры употребления "МВФ" в русском

<>
Переводы: все1039 iwf901 internationale währungsfonds36 imf33 другие переводы69
Главной ролью МВФ должен быть мониторинг. Die hauptsächliche Rolle des Fonds sollte es sein, dies zu überwachen.
что если преимущественное право требования МВФ потерпит неудачу? Was ist, wenn der Fonds seinen vorrangigen Status verliert?
Таким образом, МВФ подчеркивает необходимость сократить бюджетные расходы страны. Daher betont man immer wieder die Notwendigkeit von ausgabenseitigen Budgetkürzungen.
Неолибералы - приверженцы МВФ сейчас пытаются объявить о запоздалой победе. Neoliberale kommen jetzt mit einer Interpretation, die einer verspäteten Siegeserklärung gleichkommt.
Чтобы заполучить это доверие полностью, МВФ потребуется провести внутренние реформы. Um dieses Vertrauen voll und ganz zu rechtfertigen, wird der Fonds interne Reformen durchführen müssen.
Это также послужит усовершенствованию механизма финансирования МВФ в периоды кризиса. Damit könnte er so agieren wie dies die Zentralbanken in den letzten Monaten in großem Stil getan haben.
МВФ может решить эту дилемму путем применения подхода, подобному страхованию. Der Fonds könnte dieses Dilemma lösen, indem er einen versicherungsähnlichen Ansatz wählt.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте. Falls er es nicht tut, wird diese Diskussion an anderer Stelle stattfinden.
Борьба за должность руководителя МВФ проходит не так, как многие предполагали. Der Kampf um die Nachfolge hat sich anders entwickelt als viele es erwartet haben.
Прогнозы МВФ о стабильном восстановления в этом году продолжают быть ошибочными. Dass der Wirtschaftsausblick für dieses Jahr eine deutlichere Erholung vorhersieht, ist Teil der Fehldiagnose.
МВФ также должен оказывать содействие в развитии новой модели финансового ландшафта будущего. Und er sollte dazu beitragen, eine Vision für eine zukünftige Finanzlandschaft zu entwickeln.
МВФ расширяет свое вмешательство в вопросы нищеты, коррупции, защиты окружающей среды, власти. Die Organisation hat ihr Augenmerk auf Themen wie Armut, Korruption, Umweltschutz und Regierungsformen ausgeweitet.
"Члены МВФ могут применять меры управления, необходимые для регулирования международных движений капитала". "Mitglieder dürfen solche Kontrollen ausüben, wenn sie für die Regulierung internationaler Kapitalbewegungen erforderlich sind."
В апреле 2009 года лидеры большой двадцатки одобрили четырехкратное увеличение кредитоспособности МВФ. Im April 2009 bewilligten die Führer der G20 eine Vervierfachung der Kreditkapazität des Fonds.
МВФ просто необходимо это сделать, пока Фонд еще пользуется симпатией во всем мире. Und das muss er tun, solange er in der Welt noch einen guten Stand hat.
Пост директора-распорядителя МВФ зарезервирован для представителя Западной Европы, поскольку американцы возглавляют Всемирный Банк. Dieser Posten ist für einen Westeuropäer reserviert, die Amerikaner haben ja die Weltbank.
Являясь главой надзорного административного комитета МВФ, Браун понимает суть данной проблемы не хуже других. Als Chef des Internationalen Währungs- und Finanzausschusses des Fonds versteht Brown die Probleme besser als jeder andere.
Сосредоточив все внимание на дефиците бюджета, МВФ, фактически, занимается симптомами болезни, а не ее причинами. Die Konzentration auf das Budgetdefizit ist nur eine Behandlung der Symptome, aber nicht der Ursachen.
Многие из стран с развивающейся экономикой, например, до сих пор являются недостаточно представленными в МВФ. Viele Schwellenländer etwa sind nach wie vor unterrepräsentiert.
МВФ не имеет инструмента предоставлять краткосрочную ликвидность развивающимся рынкам, которые сталкиваются с проблемой неустойчивого капитала. Der Fonds verfügt über kein Instrument, Schwellenmärkten, die mit Kapitalvolatilität kämpfen, kurzfristige Liquidität anzubieten.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!