Примеры употребления "Ливии" в русском

<>
Ситуация в сегодняшней Ливии не такая. Die heutige Situation in Libyen ist nicht identisch.
В Ливии, однако, нужно было другое. In Libyen hingegen waren die Erfordernisse anders geartet.
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния Libyens Schatten über den Staatsfonds
Сдерживание, применявшееся против Ливии, не было умиротворением. Die Eindämmungspolitik gegenüber Libyen war keine Beschwichtigungspolitik.
Хорошо, я думаю у Ливии классическая проблема. Okay, ich denke, Libyen seht vor einem klassischen Problem.
Миссия окончена, Конгресс готов к соглашению по Ливии Mission beendet, Kongress bereit, sich hinsichtlich Libyen verständigen
Конечно, межплеменное соперничество сильно в восточной части Ливии. Natürlich sind in Ost-Libyen die Stammesrivalitäten stark.
В Ливии также наблюдается несоответствие между стратегией и политикой. Auch in Libyen haben wir es mit einer Nichtübereinstimmung zwischen Strategie und Politik zu tun.
Принцип подходит для использования в сегодняшней ситуации в Ливии. Diese Grundsätze treffen auf die heutige Lage in Libyen zu.
Для разрешения ситуации в Ливии потребуется больше, чем военное вмешательство. Um das unerträgliche Leiden in Libyen zu beenden, wird mehr nötig sein als militärische Maßnahmen.
НПС, может быть, не в состоянии решить все проблемы Ливии. Der NTC ist vielleicht nicht in der Lage, alle Probleme Libyens zu lösen.
Взрывы в Ливии не вывели Муаммара Кадаффи "из полного одиночества". Es war nicht die Bombardierung Libyens, die Muammar Gaddafi aus der Isolation holte.
Что нам следует сделать в Ливии это придерживаться резолюции ООН. In Libyen hätten wir uns an die UN-Resolution halten sollen.
Чтобы предотвратить будущие трагедии, Ливии нужно решить еще две проблемы. Um zukünftige Tragödien zu verhindern, muss Libyen sich um zwei Themen kümmern.
Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии. Kein Fall kann klarer für die Anwendung sein als der Libyens heute.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии. Hunderttausende Staatsangehörige arabischer Länder, insbesondere Ägypter, arbeiten in Libyen.
решение Ливии в декабре 2003 года отказаться от своей ядерной программы. Libyens Entschluss im Dezember 2003, sein Atomwaffenprogramm fallen zu lassen.
Вне всяких сомнений участники миссии в Ливии испытывают такое же давление. Ganz bestimmt fühlt man sich heute in Libyen unter ebensolchem Druck.
Что бы ни случилось в Ливии, это аукнется во всем регионе. Was immer in Libyen auch geschieht, wird Auswirkungen in der ganzen Region haben.
У международного сообщества есть фундаментальная правовая обязанность по отношению к Ливии. Die internationale Gemeinschaft hat eine grundlegende rechtliche Pflicht gegenüber Libyen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!