Примеры употребления "Йемен" в русском

<>
Переводы: все110 jemen106 yemen4
Потом идет Пакистан - и Йемен. Dann ist da Pakistan - und der Jemen.
Вы принесли фотографии из "Йемен Таймс". Sie haben uns Bilder aus der Yemen Times mitgebracht.
Соседний Йемен - намного более неотложная угроза. Der Nachbarstaat Jemen stellt eine viel unmittelbarere Bedrohung dar.
За 20 лет "Йемен Таймс" пережила очень многое. Die Yemen Times hat, 20 Jahre lang, viel durchgemacht.
Думаю, в ближайшие два или три года Йемен Ich glaube, der Jemen wird in einer sehr schlechten Lage sein.
За "Йемен Таймс" в Йемене уже закрепилась прочная репутация независимой англоязычной газеты. Die Yemen Times genießt einen hervorragenden Ruf im Jemen als eine unabhängige englischsprachige Zeitung.
Однозначно, в нём Йемен представлен совершенно в ином свете. Das zeigt ganz eindeutig ein anderes Bild vom Jemen.
Среди других ярких примеров можно упомянуть Эфиопию и Йемен. Äthiopien und Jemen sind ebenso prägnante Beispiele dafür.
Надя вы представили нам совершенно другой взгляд на Йемен. Nadia, ich glaube, Sie haben uns ein neue Bild vom Jemen gezeigt.
Мне бы хотелось показать вам Йемен таким, каким его вижу я. Ich wünschte, Sie könnten den Jemen durch meine Augen sehen.
Поэтому я хочу, чтобы мир узнал мой Йемен, мою страну, моих людей. Ich wünsche mir, dass die Welt mein Jemen kennen würde, mein Land, meine Leute.
В Йемен приезжает много журналистов с целью написать об Аль Каиде или терроризме. Viele Reporter kommen in den Jemen und wollen eine Story über Al-Qaida oder Terrorismus schreiben.
Именно неспособность правительства Йемена найти политическое решение этих проблем привело Йемен на порог разделения. Die Unfähigkeit der jemenitischen Regierung, eine politische Lösung für diese Probleme zu finden, stellt den Jemen vor eine Zerreißprobe.
Но в них такой потенциал - жаль, что я не могу показать вам мой Йемен. Aber es gibt so viel Potential, ich wünschte, ich könnte Ihnen mein Jemen zeigen.
Они действительно во многих отношениях рассказывают историю по-другому, не так, как Йемен показывают в новостях. Sie erzählen auf verschiedene Art eine andere Geschichte als die Geschichten über den Jemen, die oft in den Nachrichten sind.
Другие страны, такие как Иордания, Марокко, Кувейт, Йемен и Бахрейн, создали более ограниченное пространство для демократии. Andere Länder wie Jordanien, Marokko, Kuwait, Jemen und Bahrain haben einen stärker eingegrenzten Raum für die Demokratie geschaffen.
Саудовская Аравия экспортировала как свой ваххабизм, так и Аль-Каеду в Йемен, финансируя тысячи медресе, в которых преподают фанатизм. Saudi-Arabien hat sowohl den Wahhabismus als auch al-Qaida in den Jemen exportiert, indem es tausende von Koranschulen finanziert, in denen Fanatismus auf dem Lehrplan steht.
Но существует большой шанс того, что восстание распространится, дестабилизируя Бахрейн, Алжир, Оман, Иорданию, Йемен и, в конечном итоге, даже Саудовскую Аравию. Doch besteht die ernstzunehmende Möglichkeit, dass sich die Aufstände ausweiten und Bahrain, Algerien, Oman, Jordanien, Jemen und letztendlich sogar Saudi-Arabien destabilisieren.
Для сравнения в самых бедных странах мира, таких как Сомали, Йемен и Уганда - намного выше, достигая 7 детей на одну женщину. Im Gegensatz dazu liegen die durchschnittlichen Geburtenraten in den ärmsten Ländern der Welt, in - sagen wir - Somalia, Jemen und Uganda, beträchtlich höher und erreichen mehr als sieben Geburten pro Frau.
Его центр переместился из Ирака (где межрелигиозные конфликты недавно вновь обострились) в Сирию, но оно также охватывает Египет, Йемен, Ливию и Тунис. Das Zentrum dieser Gewalt hat sich vom Irak (wo religiöse Konflikte kürzlich erneut eskalierten) nach Syrien verlagert, doch auch Länder wie Ägypten, der Jemen, Libyen und Tunesien werden erfasst.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!