Примеры употребления "Изменения" в русском с переводом "veränderung"

<>
Конечно же, изменения кроются глубже. Die Veränderungen gehen natürlich noch tiefer.
а изменения в распределении планктона. Es könnte eine Veränderung in der Verteilung des Planktons sein.
Мы хотим увидеть эти изменения. Sehen wir uns die Veränderungen an.
Более очевидны изменения в образе жизни. Sichtbarer sind Veränderungen beim Lebensstil.
Инновации, способность к творчеству и изменения. Innovation, Kreativität und Veränderung.
что лежит в основе этого изменения? was führte zu dieser Veränderung?
Какие необходимы изменения в общественной политике Welcher Veränderungen bedarf es in der öffentlichen Ordnung?
· Высокая способность быстро реагировать на изменения. · Eine gut ausgeprägte Fähigkeit, rasch auf Veränderungen zu reagieren.
А изменения становятся идут всё быстрее. Und diese Veränderung nimmt Fahrt auf.
сознательные ощущения и их возможные изменения. Und ich bin noch nie auf eine Auffassung oder eine Darstellung menschlicher Moral und menschlicher Werte gestoßen, die nicht letztendlich zurückzuführen ist auf ein Interesse an bewusster Erfahrung und ihrer möglichen Veränderung.
В некоторой степени, изменения уже наступили. In gewissem Sinne ist diese Veränderung jetzt da.
Мы пытаемся делать большие, постоянные, важные изменения, Wir versuchen große, dauerhafte und wichtige Veränderungen zu bewirken.
Например, изменения происходят в модели выпадения осадков. So kommt es beispielsweise zu Veränderungen der Niederschlagsmuster.
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Solche Veränderungen umfassen möglicherweise die folgenden Bereiche:
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта. Die Veränderungen kommen durch Krieg oder innenpolitische Konflikte.
Изменения сейчас являются главной задачей Банка Англии. Bei der altehrwürdigen britischen Zentralbank ist Veränderung das Gebot der Stunde.
Но им надо верить, что изменения возможны. Aber sie müssen daran glauben, dass Veränderung möglich ist.
Несомненно, КПК будет трудно принять подобные изменения. Ohne Zweifel wird es der CCP schwer fallen, solche Veränderungen hinzunehmen.
Изменения в финансовой системе были настолько значительными. Derart groß sind die Veränderungen innerhalb des Finanzsektors.
Действительно, в Турции происходят более широкие изменения. In der Tat sind in der Türkei tief greifende Veränderungen im Gange.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!