Примеры употребления "За" в русском с переводом "nach"

<>
Довольно сложно выучить французский за 2-3 года. Es ist ziemlich schwierig, Französisch nach 2, 3 Jahren zu beherrschen.
Новые неприятности пришли вслед за волнениями вокруг Йозефа Аккерманна, генерального директора Дойче Банка: nach dem Tumult um Chef Josef Ackermann kommt neues Ungemach aus den USA:
Утопающий хватается и за соломинку. Ein Ertrinkender greift nach einem Strohhalm.
Что последует за референдумом в\ Was kommt nach dem Likud-Referendum?
Следите в оба за акулами. Und halten Sie die Augen nach Haien offen.
Он строил фабрику за фабрикой. Er baute eine Anlage nach der anderen.
Они последуют за вами домой. Sie verfolgen einen bis nach Hause.
Он рисует овцу за овцой. Er zeichnet ein Schaf nach dem anderen.
А кто за "слева направо"? Links nach rechts?
Присмотри за моим багажом, пожалуйста. Bitte schau nach meinem Gepäck.
Жертва за жертвой умоляли душераздирающим голосом: Ein Opfer nach dem anderen bat mich herzzerreißend:
Глобализация влечет за собой большую взаимозависимость. Globalisierung zieht eine zunehmende gegenseitige Abhängigkeit nach sich.
Мои планы проваливались один за другим. Meine Pläne misslangen einer nach dem anderen.
Что последует за уходом из Газы? Was kommt nach dem Gaza-Abzug?
После этого, один за другим, многие уехали. So verließ einer nach dem anderen das Land.
Оставшиеся в живых приходили один за другим. Die Überlebenden kamen einer nach dem anderen.
Как ты думаешь, что за ней скрывается? Was steckt Ihrer Meinung nach dahinter?
И мы можем проследить за Большим Скачком. Bis zu diesem sogenannten großen Sprung nach vorn.
Гонимся ли мы за счастьем с враждебностью? Sollten wir nach dem Glück jagen wie nach einem Feind?
благо далеко за ним ходить не надо. Man muss nicht sehr weit nach Beweisen suchen.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!