Примеры употребления "ЕС" в русском

<>
Переводы: все2444 eu2044 другие переводы400
Кризис после вступления в ЕС Post-Beitritts-Depression
Как сделать популярной интеграцию в ЕС Wie man die europäische Integration populär machen könnte
Жители ЕС начинают понимать, насколько они взаимозависимы. Die Europäer erkennen, wie abhängig sie voneinander sind.
Победа Франсуа Олланда - свежий шанс для ЕС. Der Sieg von François Hollande ist eine neue Chance für Europa.
Не функционирующий договор ЕС об экономическом росте Europas dysfunktionaler Wachstumspakt
Италия и Испания раскрывают всю полноту уязвимости ЕС. Italien und Spanien zeigen das volle Ausmaß der Verletzlichkeit Europas.
Тогда в составе ЕС было только 12 членов. Damals gab es noch die Europäische Gemeinschaft, mit zwölf Mitgliedern.
Это также приближает Сербию к членству в ЕС. Sie bringt Serbien ebenso einer Mitgliedschaft in der Europäischen Union näher.
А вот валютную составляющую кризиса ЕС трудно определить. Im Gegensatz dazu ist das Währungsproblem der europäischen Krise schwer genau zu verorten.
Согласно тексту проекта, к "ценностям" ЕС (статья 2) относятся: Zu den ,,Werten" der Gemeinschaft (Artikel 2) zählen Frieden, Gerechtigkeit, Gleichheit insbesondere vor dem Gesetz und Solidarität.
Отказ от конституции ЕС запятнал этот образ сбалансированной Франции. Das "Nein" hat dieses Bild eines in sich ausgewogenen Frankreichs befleckt.
ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями. Europa kann diese negative Dynamik nun durch mutiges Handeln unterbrechen.
Сегодня у нас есть шанс разработать новую модель ЕС. Heute haben wir die Chance, Europa neu zu gestalten.
Однако согласно Статье 12, она переходит в ведомство ЕС; Artikel 12 reiht sie nun unter die mit der Gemeinschaft "geteilten" Zuständigkeiten ein;
Кризис евро, однако, превратил ЕС в нечто совершенно иное. Durch die Eurokrise entwickelte sich die Europäische Union jedoch in eine grundlegend andere Richtung.
Нежелание ЕС участвовать в военных предприятиях не должно никого удивлять. Der Widerwille Europas, sich an militärischen Unternehmungen zu beteiligen, sollte nicht neu sein.
Аббас, при поддержке США и ЕС, сможет контролировать значительные фонды. Abbas, der von den Vereinigten Staaten und der Europäischen Union unterstützt wird, könnte über beträchtliche Finanzmittel verfügen.
Как должны реагировать на это лидеры США и стран ЕС? Wie sollten die politischen Führer der USA und Europas reagieren?
ЕС будет продолжать тесно сотрудничать с США, Японией и Австралией. Ebenso wird die Union weiterhin eng mit den USA, Japan und Australien zusammenarbeiten.
У ЕС кооперация и интеграция заложены на уровне ее ДНК. Kooperation und Integration ist in der DNA der Europäischen Union verankert.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!