Примеры употребления "Во-первых" в русском

<>
Переводы: все543 erstens307 zum ersten2 другие переводы234
Во-первых, я любил грызунов. Die eine galt den Nagetieren.
Во-первых, знайте вашу плотность. Als erstes, finden Sie Ihre Brustdichte heraus.
Во-первых, это промышленное сырье. Das erste sind die Rohstoffe.
Во-первых, каково происхождение человека? Woher kommen wir?
Во-первых, уязвимость - не слабость. Das Erste ist, Verletzlichkeit ist keine Schwäche.
Во-первых, надо безжалостно редактировать. Als erstes müssen rücksichtslos aussortieren.
Во-первых, конечно, экономическая катастрофа. Zuerst ist da natürlich der wirtschaftliche Zusammenbruch.
Во-первых, инструктировать молодого пилота. Erstmal jemanden Jüngeres ausbilden.
Во-первых, окситоцин довольно "застенчив". Zunächst ist Oxytocin ein schüchternes Molekül.
Во-первых, есть вещь в мире. Zunächst einmal gibt es das Ding in der Welt.
Во-первых, мне понадобится участие аудитории. Zuallererst, ein kleines bisschen Publikumsbeteiligung.
Во-первых, это новый страх интимности. Zunächst ist da eine neue Furcht vor Intimität.
Во-первых, непостоянство - это не порок. Zunächst einmal ist Widersprüchlichkeit kein Fehler.
Ну, во-первых, что они такое? Also zuerst einmal, was sind Insekten?
Во-первых, это будет теория памяти. Zunächst einmal wird es eine Theorie über das Gedächtnis sein.
Во-первых, это проблема столкновения цивилизаций: Eines dreht sich natürlich um den angenommenen "Clash of Civilisations":
Во-первых, он является гарантом мира: Zunächst einmal ist sie eine Garantie für den Frieden:
Во-первых, это его относительное изобилие. Der erste ist ihre relative Häufigkeit.
Итак, во-первых, поговорим о вычислениях. Nun, zunächst - der erste Begriff ist Schätzung.
Во-первых, Багдад трансформировался в шиитский город. Zunächst einmal war Bagdad in eine schiitisch dominierte Stadt verwandelt worden.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!