Примеры употребления "Во-первых" в русском

<>
Во-первых, это линейная проекция. Erstens, es basiert auf einer linearen Entwicklung.
Во-первых, это - не радиационная технология. Zum Ersten ist dies keine radioaktive Technologie.
Во-первых, используйте естественную вентиляцию. Erstens:
Во-первых, некоторые страны обременены своим географическим положением. Zum ersten stellt für einige Länder die physikalische Geographie eine schwere Bürde dar.
Во-первых, существовала асимметрия информации. Erstens bestand eine Informationsasymmetrie.
Во-первых, увеличить пенсионный возраст. Erstens, die Anhebung des Rentenalters.
Во-первых, это недостаток содержания: Erstens fehlt es an Inhalt:
Во-первых, он представляет его индивидуальность. Erstens repräsentiert er seine Identität.
Во-первых, это действительно глобальная проблема. Erstens handelt es sich tatsächlich um ein globales Problem.
Во-первых, нужно рассмотреть гипотетический вариант: Erstens ist da das kontrafaktische Argument:
Во-первых, экономика растет слишком медленно. Erstens wächst die Wirtschaft viel zu langsam.
Во-первых, никто не орицает очевидное: Erstens stellt niemand das Offensichtliche in Frage:
Во-первых, возникло общее ощущение "накопившегося спроса". Erstens bestand allgemein der Eindruck einer "aufgestauten Nachfrage".
Во-первых, необходимо, чтобы ожидания оставались скромными. Erstens ist wichtig, dass die Erwartungen bescheiden bleiben.
Во-первых, рост мировой экономики сильно замедлится. Erstens wird das weltweite Wachstum merklich gehemmt.
Во-первых, испытания по сравнению с плацебо: Also, erstens, Versuche gegen Placebos:
Во-первых, активность избирателей является решающим фактором: Erstens ist die Wahlbeteiligung entscheidend:
Во-первых, имело место сильное внешнее давление: Erstens bekam man starken Druck von außen zu spüren:
Во-первых, резкое увеличение эффективности использования ресурсов. Erstens, radikale Steigerung an Ressourceneffizienz.
Во-первых, выборы редко решают фундаментальные проблемы. Erstens lösen Wahlen nur selten grundlegende Probleme.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!