Примеры употребления "Важной" в русском с переводом "wichtig"

<>
Конечно, жесткая власть давления остается важной. Natürlich bleibt Hard Power - die Fähigkeit, zu befehlen - wichtig.
Наиболее важной сетью городов являетесь вы. Und das wichtigste Netzwerk der Städte sind sie.
Вот отличная статья о важной предвыборной гонке. Hier ist ein toller Artikel über einen wichtigen Wahlkampf.
И это свидетельствует об очень важной вещи. Und das zeigt Ihnen etwas sehr Wichtiges.
Она не может быть такой уж важной." Es kann nicht so wichtig sein."
Искусство становится очень важной частью нашей национальной идентичности. Kunst wird zu einem sehr wichtigen Teil unserer nationalen Identität.
Именно эта проблема для меня стала исключительно важной. Für mich wurde das unglaublich wichtig.
Но одной важной детали не хватает - самого пациента. Das wichtigste, der Patient, fehlt jedoch.
Это является важной возможностью для реформы и модернизации. Dies ist eine wichtige Chance für Reformen und Erneuerung.
Эти цели являются важной частью региональной стратегии развития. Diese Ziele sind ein wichtiger Bestandteil der regionalen Entwicklungsstrategie.
Проблема представительства является важной составляющей стратегического обзора МВФ. Die Frage der Vertretung spielt innerhalb des "Strategic Review" des IWF eine wichtige Rolle.
И успехи уже обозначились в этой очень важной борьбе. Und dass Erfolge in diesem extrem wichtigen Kampf erzielt werden.
Однако я думаю, что они занимаются очень важной работой. Aber ich denke sie tun sehr wichtige Arbeit.
Но этот факт делает проблему безопасности лекарств еще более важной. Doch macht dies die Arzneimittelsicherheit umso wichtiger.
Потенциально важной областью здесь является разработка материалов, способных "запоминать форму". Ein potenziell wichtiger Bereich ist hier die Entwicklung von Materialien, die über ein "Formgedächtnis" verfügen.
И свобода была очень важной политической ценностью в то время. Und Freiheit hatte einen sehr wichtigen politschen Wert zu dieser Zeit.
Увеличенная мировая торговля может быть важной частью этого процесса построения союза. Vermehrter Welthandel kann ein wichtiger Teil des Gestaltungsprozesses dieses Bündnisses sein.
Для демократических государств мира нет более значимой или более важной задачи. Es gibt keine größere oder wichtigere Aufgabe für die Demokratien unserer Welt.
Зачастую жизнь этого "другого" для нее будет более важной, чем ее собственная. Oftmals wird ihr das Leben jenes anderen wichtiger sein als ihr eigenes.
Мне кажется, что наиболее важной вещью, которая есть у людей, является сочувствие. Ich glaube, dass das wichtigste, was Menschen haben, Mitgefuehl ist.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!