Примеры употребления "В этот момент" в русском

<>
Обычно люди хлопают в этот момент, но это чаще в Швейцарии. Manchmal klatschen Leute an dieser Stelle, aber eigentlich mehr in der Schweiz.
В этот момент активизируется дорсальный поток. Sie aktivieren den dorsalen Fluss, wenn Sie dies tun.
А именно, с одной стороны, мы злимся и хотим быть в этот момент в другом месте. Was ich meine ist, wir sind wütend auf der einen Seite und wollen irgendwo sonst sein.
Я имею ввиду - у меня было ощущение в этот момент, что карикатуры на самом деле были использованы обеими сторонами. Ich meine - Ich hatte in dieser Zeit das Gefühl, dass diese Karikaturen von beiden Seiten nur benutzt wurden.
В этот момент мы поняли, что это рак. Zu diesem Zeitpunkt wussten wir also, dass es sich um Krebs handelte.
Мы задумались, что в этот момент сделала бы фармацевтическая компания? Also fragten wir uns, was eine Arzneimittelfirma nun tun würde?
Видите ли, пекарь, в этот момент, превращается, в некотором смысле, в бога своего теста, и его тесто, хоть и не мыслит, теперь живое. Sehen Sie, in diesem Moment wird der Bäcker sozusagen zum Gott über seinen Teig, wissen Sie, und sein Teig, der zwar keine intelligente Lebensform ist, ist jetzt lebendig.
Потому что именно в этот момент нам становится совершенно ясно, из какого мы теста. Denn nur in diesem Moment wissen wir wirklich, woraus wir gemacht sind.
И в этот момент моя правая рука оказалась полностью парализована. Und in diesem Moment war mein rechter Arm vollständig gelähmt.
В этот момент я точно не собирался быть наемным работником. Ab diesem Punkt war klar, dass ich definitiv kein Angestellter mehr werden würde.
Это период звукового развития, но что же в этот момент там происходит? Es ist die kritische Phase für Lautentwicklung, aber was genau passiert im Gehirn?
Шведы в этот момент протестуют. Die Schweden allerdings protestieren hier.
В этот момент всегда случается одно и то же: Und dann passiert immer das Gleiche:
Потому что в этот момент есть только моё тело и моя музыка. Denn dann gibt es eigentlich nur noch meinen Körper und die Musik.
Животное слышит звук - в этот момент вспыхивает свет. Und das Tier hört einen Ton - und ein Lichtblitz erscheint dort.
Так в этот момент, собака знает что вы от нее хотите. So, an diesem Punkt weiß der Hund, was wir von ihm wollen.
Именно в этот момент всё становится очень интересным. Und hier wird es wirklich interessant.
В этот момент я оправдываю ваши ожидания того, как я должен жить. Was ich jetzt mache erfüllt jemandes Erwartungen darüber, wie ich mein Leben leben sollte.
И если внимательно посмотреть, это должно быть где-то в этот момент, фактически можно увидеть противоток. Und wenn Sie ganz genau schauen, genau an dieser Stelle hier sehen Sie eigentlich eine Umkehr.
И я очень признателен в этот момент, что могу выйти на сцену, где столько людей, которые меня так утешили, и просто сказать TEDстерам: Und schätze es in diesen Moment auf diese Bühne zu kommen mit so vielen Leuten die mir schon so viel Trost gegeben haben, und zu allen TEDlern zu sagen:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!