Примеры употребления "В отношении" в русском

<>
Переводы: все1093 in bezug auf75 hinsichtlich46 bezüglich12 in punkto1 другие переводы959
Прекратите молчание в отношении Чечни Das Schweigen über Tschetschenien muss ein Ende haben
Остерегайтесь протекционизма в отношении ПИИ Vorsicht vor FDI-Protektionismus
Лицемерие в отношении "нефтяных" валют Heuchelei bei der Ölwährung
Это верно в отношении Гринспена. Auf Greenspan trifft das sicher zu.
Конкуренция вокруг политики в отношении конкуренции Wettbewerb in der Wettbewerbspolitik
В отношении азота существует 2 проблемы. Mit Stickstoff gibt es zwei Probleme.
Новая стратегия Японии в отношении Китая Japans sich herausbildende China-Strategie
Здравый смысл в отношении контроля капитала Gesunder Menschenverstand bei Kapitalkontrollen
Неопределенность наблюдалась в отношении состояния экономики. Es bestand Unsicherheit über den Zustand der Wirtschaft.
Перемена климата в отношении изменения климата Anderes Klima im Hinblick auf Klimawandel
Особенно это верно в отношении еврозоны. Dies gilt insbesondere für die Eurozone.
Это особенно заметно в отношении экономики. Das trifft bekanntlich vor allem im Hinblick auf die Wirtschaft zu.
Надежды Палестины в отношении Барака Обамы Was sich Palästina von Barack Obama erhofft
Апартеид в Индии в отношении неприкасаемых Indiens unberührbare Apartheid
Придерживаться курса в отношении Северной Кореи In Sachen Nordkorea ist Stehvermögen gefordert
Это особенно верно в отношении Бахман. Das gilt vor allem für Bachmann.
Возникло три ключевых вопроса в отношении: Es kristallisierten sich drei zentrale Erfordernisse heraus:
Ошибки международного правосудия в отношении Судана Mangelhafte internationale Justiz im Fall Sudan
Но это благодеяние в отношении их. Aber das hier ist eine große Freude für sie.
Каковы долгосрочные интересы ЕС в отношении Турции? Was sind die langfristigen Interessen der EU gegenüber der Türkei?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!