Примеры употребления "Были" в русском

<>
Структура интерфейса Facebook создает то, что фактические институты, несмотря на 30 лет феминистского давления, не были в состоянии обеспечить: Aufgrund seiner Struktur gelingt Facebook etwas, mit dem traditionelle Institutionen trotz 30 Jahren feministischen Drucks noch immer nicht aufwarten können:
"Отцы-основатели" Европы были правы в том, что "Всю Европу сразу не построишь", и евро тоже сразу не введёшь. Europas "Gründerväter" hatten recht damit, dass Europa "sich nicht mit einem Schlage" herstellen lässt, und Gleiches gilt für den Euro.
К сожалению, хотя обозленные протестующие иногда вынуждали уйти нежелательных правителей, они не были в состоянии заменить тиранов правительствами, которые бы следовали пожеланиям общества. Wütende Demonstranten haben es zwar gelegentlich geschafft, ungeliebte Regenten zu stürzen, konnten aber leider bislang noch keinen Despoten durch eine Regierung ersetzen, die die Wünsche des Volkes berücksichtigt hätte.
Последний экономический спад создал много новых проблем, но европейские лидеры были правы, что избежали чрезмерного увлечения краткосрочными кейнсианскими мерами, в особенности в тех случаях, когда данные меры мешали решению долговременных проблем Европы. Die jüngste Rezession hat ihre Herausforderungen, aber die politischen Führer Europas haben Recht getan, als sie es vermieden, sich an einer kurzfristigen keynesianischen Politik zu berauschen, insbesondere dort, wo diese einer Lösung der langfristigen Herausforderungen, vor denen Europa steht, entgegenstand.
Но то, что арабские страны не могли сделать с военной поддержкой, они были в состоянии сделать, предоставляя политическое прикрытие для военного вмешательства во главе с США, Англией и Францией. Was die arabischen Länder nicht in Form von militärischer Unterstützung liefern konnten, konnten sie jedoch beitragen, indem sie der von den USA, Großbritannien und Frankreich angeführten militärischen Intervention politische Deckung boten.
У нас вчера были гости. Wir hatten gestern einige Besucher.
У меня были Христианские библии. Ich hatte christliche Bibeln.
Большинство американцев были за это. Die meisten Amerikaner befürworteten die Entscheidung.
Но мои дети были голодны. Aber meine Kinder hatten Hunger.
И все улицы были разрыты. Und sie rissen alle Straßen auf.
Они были правы сделать это. Damit hatten sie auch Recht.
Но были жертвы этой революции. Aber bei dieser Revolution gab es auch Verluste.
У него были длинные волосы. Er hatte lange Haare.
Были бы и другие компенсации; Und es gäbe noch andere Vorteile:
Неужели финансовые новшества были дискредитированы? Finanzinnovationen in Misskredit?
Среди первых были водяные лилии. Wasserlilien gehörten zu den ersten.
Опять же, были некоторые казусы. Wiederum gab es einige Missverständnisse.
Видны были лишь её ноги. Man hat nur ihre Füsse gesehen.
Мы были одурачены нашим орудием. Unser Werkzeug hat uns zum Narren gehalten.
У вандалов были влиятельные покровители. Die Vandalen hatten einflussreiche Beschützer.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!