Примеры употребления "Ближнего" в русском

<>
Угрозы, исходящие из Ближнего Востока, разнообразны: Die vom Nahen Osten ausgehenden Bedrohungen sind vielfältig:
Это типичный противоречивый ритм истории Ближнего Востока. Dies ist ein typisches Beispiel für die aus dem Takt geratenen historischen Abläufe im Nahen Osten.
Я не пытаюсь решить проблем Ближнего Востока. Ich versuche nicht, den Konflikt im Nahen Osten zu lösen.
Возможно, для большей части Ближнего Востока грядут перемены. Es mag sein, dass in weiten Teilen des Nahen Ostens Veränderungen anstehen.
играет ли ближневосточного персонажа актёр с Ближнего Востока? Wird der Charakter aus dem nahen Osten auch von einem Schauspieler mit dem entsprechenden Hintergrund gespielt?
Ты будешь любить своего ближнего, как самого себя. Du wirst deinen Nächsten wie dich selbst lieben.
Аналогичная формула теперь требуется и для Ближнего Востока. Wir brauchen eine vergleichbare Formel für den Nahen Osten.
СТАМБУЛ - Волна ужасного насилия накрыла большую часть Ближнего Востока. ISTANBUL - Eine Welle schrecklicher Gewalt überrollt weite Teile des Nahen Ostens.
Мы укрепляем отношения со странами более широкого Ближнего Востока. Wir bauen festere Beziehungen zum erweiterten Nahen Osten auf.
Иран уже является одной из самых сильных стран Ближнего Востока. Der Iran ist bereits eines der mächtigsten Länder im Nahen und Mittleren Osten.
Последствия для Ближнего Востока и близлежащих территорий могут оказаться губительными. Die Folgen davon könnten für den Nahen Osten und darüber hinaus tödlich sein.
У правительства Обамы был хороший старт в отношении Ближнего Востока. Die Regierung Obama hatte einen starken Start in Bezug auf den Nahen Osten.
Но решение Палестинского вопроса не устранит проблемы всего Ближнего Востока. Aber eine Lösung der Palästinenserfrage ist nicht automatisch auch die Lösung aller Probleme des Nahen Ostens.
Однако сегодня роли исламского Ближнего Востока и Запада поменялись местами. Jetzt sind die Rollen des islamischen Nahen Ostens und des Westens natürlich vertauscht.
Но в вопросах, касающихся Ближнего Востока, Америка всегда имеет большое влияние. Aber den Nahen Osten betreffend haben die Vereinigten Staaten durchaus immer Einflussmöglichkeiten gehabt.
Мечтой американских завоевателей Ирака было создание стабильного, процветающего и демократического Ближнего Востока. Der Traum der amerikanischen Invasoren des Irak war die Schaffung eines stabilen, wohlhabenden und demokratischen Nahen Ostens.
Такие меры преобладают в больших частях Латинской Америки, Арабского Ближнего Востока и Африки. Derartige Strukturen herrschen in großen Teilen Lateinamerikas vor, im arabischen Nahen Osten und in Afrika.
Когда-то у палестинцев была репутация одного из самых высокообразованных народов Ближнего Востока; Die Palästinenser standen früher im Ruf, die am besten ausgebildeten Menschen im Nahen Osten zu sein.
Действительно, около дюжины стран Ближнего Востока и Северной Африки предлагают построить атомные электростанции. Tatsächlich gibt es ungefähr ein Dutzend Länder im Nahen Osten und in Nordafrika, die planen, Kernkraftwerke zu bauen.
Безусловно, интеграция с Турцией, крупной приграничной страной Ближнего Востока, - сложное испытание для Европы. Natürlich stellt die Integration der Türkei, eines großflächigen Landes an der Grenze zum Nahen Osten, Europa vor eine gewaltige Herausforderung.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!