Примеры употребления "языки" в русском с переводом "idioma"

<>
Нам нравится учить иностранные языки. Nos gusta aprender idiomas extranjeros.
И теперь, я люблю языки. Y ahora amo los idiomas.
Мне нравится изучать иностранные языки. Me gusta estudiar idiomas extranjeros.
Мы хотим изучить другие языки. Y queremos aprender otros idiomas.
Английский - это цунами, сокрушающее прочие языки? ¿Es el inglés un tsunami que está arrasando con los otros idiomas?
Используя Татоэбу, вы можете учить языки. Usando Tatoeba se pueden aprender idiomas.
Кому нужно изучать языки и сравнительное литературоведение? ¿Quién necesita estudiar idiomas y literatura comparada?
Сейчас более 1,2 миллиарда человек учат иностранные языки. Resulta ser que hoy en día hay 1.200 millones de personas aprendiendo otro idioma.
Замечательная ирония - наши языки существуют, чтобы не дать нам общаться. Y esto lleva a la grandiosa ironía de que nuestros idiomas existen para evitar que nos comuniquemos.
Боевики легче переводить на другие языки и в другой культурный контекст. Es porque las películas de acción se traducen más fácilmente a otros idiomas y otras culturas.
И она слушает разные языки из наушников, что у неё в ушах. Y está escuchando varios idiomas en los audífonos que tiene puestos.
"Как можно заставить 100 миллионов людей переводить интернет на все основные языки бесплатно?" ¿Cómo podemos hacer que 100 millones de personas traduzcan la Web a los principales idiomas, gratis?
Аймара и квечуа - языки коренного населения - не признавались даже для ведения общественных дел. Sus idiomas, el aymará y el quechua, ni siquiera eran reconocidos como instrumentos válidos para el ámbito de los asuntos públicos.
Когда чиновники ЕС встречаются вместе или составляют внутренние документы, они используют только "рабочие языки": Cuando los funcionarios de la Unión Europea se reúnen o redactan documentos internos sólo utilizan los "idiomas de trabajo":
Не случайно тогда книги были переведены почти на все языки Восточной и Юго-восточной Европы. No es una casualidad que estas obras hayan sido traducidas en esa época a casi todos los idiomas del este y el sudeste europeo.
Где бы я ни жила, я учила языки, но никогда не владела ими в совершенстве. He aprendido el idioma de cada lugar donde viví pero nunca los dominé.
скульптуры инков считаются жемчужинами коллекций британских музеев, а пьесы Шекспира переведены на все основные языки мира. Las esculturas incas son consideradas como tesoros en los museos británicos, mientras que Shakespiare es traducido a cada idioma grande del planeta.
В отличие от местных языков, которые были отодвинуты языками европейских колонизаторов, официальные языки ЕС являются "сильными": A diferencia de los idiomas indígenas que fueron desplazados por las lenguas de los colonizadores europeos, los idiomas oficiales de la Unión Europea son "robustos":
Элиты часто знают иностранные языки, а крупные города традиционно более толерантны и открыты по отношению к смешанному населению. A menudo, las elites hablan idiomas extranjeros y tradicionalmente las grandes ciudades son más tolerantes y abiertas a la mezcla de personas.
Ставить все языки ЕС в одинаковое положение - это прямое последствие формального равенства государств - членов согласно соглашениям об учреждении. El tratar a todos los idiomas de la Unión Europea en las mismas condiciones es una consecuencia directa de la igualdad formal de los Estados miembros bajo los tratados constitutivos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!