Примеры употребления "явление" в русском

<>
Переводы: все213 fenómeno120 hecho7 escena2 другие переводы84
Явление распространено по всему миру. Lo vemos alrededor del mundo.
Гражданское согласие - явление чрезвычайно редкое. La virtud cívica es un bien escaso.
Но такое единодушие - явление чрезвычайно редкое. Todos estos remiendos se pudieron hacer porque había un extraordinario nivel de consenso en el Consejo de Seguridad de la ONU acerca de la necesidad de no demorar los juicios.
"Капитализм закадычных друзей" - явление не новое; El capitalismo amiguista no es nuevo;
Протесты в Китае - явление не новое. Las protestas en China no son nada nuevo.
это естественное явление для человеческой природы. es simplemente propia de la condición humana.
это глобальное явление, присутствует у всех. todos lo tenemos.
Это явление можно назвать "смещение стандартов". Estamos experimentando el desplazamiento del punto de partida.
Это явление устойчиво и быстро наращивает обороты. Es auto-financiable y crece rápidamente.
Не принципиально, но электричество довольно обширное явление, No es una cosa específica.
"Метастаз в мышечной ткани - очень редкое явление." la metástasis del músculo esquelético - es muy rara."
Это явление по силе своей напоминало революцию. Parece una revolución.
Такое явление даже вызвало беспокойство среди экономистов. Y los economistas se han empezado ciertamente a preocupar por esto.
Эффект Доплера - очень важное явление из фундаментальной физики. El efecto Doppler es algo muy importante de la física fundamental.
Добровольная сдержанность государств - уникальное явление в истории человечества. El que los estados se limiten voluntariamente es algo único en la historia humana.
Во многих наиболее пострадавших районах очевидно еще одно явление: En muchas de las zonas más gravemente afectadas, otra cosa es patente:
Хотя и болезненное для остального общества, это - здоровое явление. Si bien resulta doloroso para el resto de la sociedad, es saludable.
Но в футболе, устранение противника - это всегда временное явление. Pero en el futbol, la eliminación de un adversario siempre es temporal.
Это самое потрясающее явление, которое мы когда-либо встречали. Y esta es la aventura más excitante que jamás hayamos tenido.
долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление. la deuda se cancelaba si se producía un sismo definido en términos muy precisos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!