Примеры употребления "эффективного" в русском с переводом "eficaz"

<>
вероятность установления более эффективного глобального экономического управления. la promesa de una gobernanza económica mundial más eficaz.
Тем самым он лишил консервативную оппозицию возможности эффективного ответа. Eso ha dejado a la oposición conservadora sin una respuesta eficaz.
Однако многие из таких решений будут неправильными без эффективного научного вклада. Pero muchos de esos juicios estarán equivocados si no tienen información científica eficaz.
Вполне очевидно, что финансовые инновации без эффективного регулирования не могут быть успешными. Está claro que la innovación financiera sin normas eficaces no funciona bien.
И, наоборот, важность власти закона, прозрачности, права голоса, подотчетности или эффективного правительства очевидна. En contraste, es evidente la importancia intrínseca del imperio de la ley, la transparencia, la expresión de los ciudadanos, la responsabilidad o un gobierno eficaz.
краткосрочная поддержка для стимулирования эффективного спроса и долгосрочные структурные реформы и фискальная консолидация. un apoyo a corto plazo para impulsar una demanda eficaz y reformas estructurales y consolidación fiscal a largo plazo.
Поддержка "зеленого развития" внутри центральных правительственных организаций типа ГАООС не гарантирует эффективного противодействия. El apoyo al "desarrollo verde" dentro de las organizaciones del gobierno central, como la OEPMA, no inspira demasiadas seguridades de que represente una fuerza compensatoria eficaz.
Эта печальная ситуация требует эффективного действия, а не еще больших жертв и козлов отпущения. Esta penosa situación exige medidas eficaces y no más víctimas y chivos expiatorios.
Даже положительные стереотипы вредны и для женщин, и для мужчин, и для эффективного руководства. Incluso los estereotipos positivos son perjudiciales para las mujeres, los hombres y la dirección eficaz.
Тем не менее, необходимость эффективного глобального экономического управления остается более актуальной, чем когда-либо. Sin embargo, la necesidad de una gobernanza a económica mundial eficaz es más urgente que nunca.
Действительно, только путем эффективного решения арабо-израильского конфликта он может спасти позиции Америки в регионе. En efecto, solamente mediante un tratamiento eficaz del conflicto árabe-israelí podrá rescatar el prestigio de Estados Unidos en la región.
Такой результат еще может оказаться мостом на пути к созданию эффективного государства, которое заслужит международное признание. Todavía puede que el resultado sea un paso hacia un Estado eficaz que merezca el reconocimiento internacional.
К сожалению, для влияния тоже необходимо, чтобы угроза эффективного военного потенциала была действующей силой для изменений. Desgraciadamente, la inspiración también requiere de la amenaza de un poder militar eficaz para ser una fuerza de cambio efectiva.
Но неясно, обладает ли AMRO достаточными возможностями и опытом для эффективного анализа ситуации в 13 странах. No obstante, aún no está claro si la AMRO tiene la suficiente capacidad y experiencia para controlar a 13 países de manera eficaz.
Когда национальная безопасность и процветание зависят от охраны киберпространства, необходимость эффективного противостояния киберпреступлениям должна стать международным приоритетом. Puesto que la seguridad y prosperidad nacionales hoy dependen de la capacidad de garantizar la seguridad del ciberespacio, el combate eficaz del cibercrimen debe pasar a ser una prioridad internacional.
В отсутствие эффективного регулирования финансовая интеграция сделала данный регион уязвимым перед резким и масштабным сокращением притока капитала. Ante la falta de regulación eficaz, la integración financiera ha hecho que la región sea vulnerable a una contracción repentina y masiva de los flujos de capital.
Для эффективного руководства с середины часто необходимо привлечь и убедить тех, кто выше, ниже и рядом с Вами. La dirección eficaz desde el medio requiere con frecuencia atraerse y ganarse a los de arriba y a los de abajo y a los de su mismo nivel.
Здесь у нас природная конструкция раковины, которая была использована для создания нового вида вытяжного фена, гораздо более эффективного. En este caso, tenemos un diseño de concha que se utilizó para crear un nuevo tipo de ventilador, que es mucho más eficaz.
Однако для эффективного исполнения такого усиленного мандата МВФ нуждается в сильной политической поддержке, которой будут следовать страны также по собственному совету фонда. Pero, para el eficaz cumplimiento de dicho mandato reforzado, el FMI necesita un firme respaldo político en el sentido de que los países también seguirán las recomendaciones de la institución.
Только радикалы и популисты, которых у нас все еще слишком много, могут позволить себе халатное отношение к задаче создания более эффективного государства. Sólo los radicales y los populistas -de los que aún tenemos demasiados- pueden darse el lujo de asumir una actitud indiferente y despreocupada cuando se trata de hacer funcionar el estado más eficazmente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!