Примеры употребления "эффективного" в русском

<>
Переводы: все1123 eficaz437 efectivo378 eficiente275 другие переводы33
ЕС хочет более эффективного обеспечения защиты прав на интеллектуальную собственность. la UE quiere una mejor aplicación de la protección de la propiedad intelectual.
Поэтому и неудивительно, что эффективного лечения потери слуха не существовало. Así que no resulta sorprendente que no fuesen buenos tratamientos para la pérdida auditiva.
То есть это поиск способа более эффективного совместного использования вещей. Compartimos la ambición de un futuro con mejores cosas.
Но создание эффективного международного судебного органа не должно происходить в спешке; Pero la creación de un sólido cuerpo judicial internacional no es algo que se pueda apurar;
Много ещё красивого и эффективного можно создать, используя природу как дизайнерский инструмент. Hay aquí un mundo de belleza y eficiencia para explorar con la Naturaleza como herramienta de diseño.
У него много врагов, но и репутация чрезвычайно энергичного и эффективного политика. Tiene muchos enemigos, pero también fama de contar conuna energía y una eficiencia prodigiosas.
Необходимо также создать систему поощрения и контроля более эффективного использования водных ресурсов. Deberían implementarse regímenes de bioseguridad a niveles nacional e internacional para guiar el desarrollo, la aplicación y el comercio de tecnología moderna y alimentos modificados genéticamente.
В совокупности эти государственные активы составляют почти три четверти эффективного национального богатства Китая. Combinados, estos recursos estatales representan cerca de tres cuartos de la riqueza productiva nacional de China.
Именно таков принцип эффективного управления риском, и это известно профессионалам в области финансов. Así es como funciona la gestión avanzada de riesgos, tal como la conocen los profesionales de los servicios financieros.
С целью эффективного вхождения в единое денежное пространство политика DIT должна пройти две стадии. A fin de facilitar la integración monetaria, las políticas de MDI deberían seguir un proceso de ajuste de dos etapas.
Гитлер был мастером эффективного общения и с отдаленной аудиторией и с узким правящим кругом. Hitler tenía buenas destrezas para comunicarse tanto con públicos distantes como con pequeños círculos de allegados.
общая проблема эффективного развития должна объединить мир, который разделяют уровень доходов, религия и география. el desafío común de un desarrollo sostenible debería unir a un mundo dividido por los niveles de ingreso, las religiones y la geografía.
Но именно отсутствие эффективного контроля за осуществлением власти в первую очередь и поощряет коррупцию. por el contrario, se sabe perfectamente (incluso, es obvio) qué clase de reformas económicas hay que aplicar.
Есть большое сообщество людей, которые создают инструменты, нужные нам для эффективного совместного решения этих проблем. Y existe una comunidad muy grande de gente que está construyendo las herramientas para que trabajemos juntos con eficacia.
Действительно, настоящим нарушением является паникерство, которое затмевает разум для поиска эффективного ответа на изменение климата. De hecho, el mayor crimen es el del alarmista que cierra las mentes a las mejores maneras de responder al cambio climático.
Это означает воображение более эффективного равновесия между рынками и поддерживающими их учреждениями на глобальном уровне. Esto implica imaginar un mejor equilibro entre los mercados y las instituciones que los respaldan a nivel global.
Коалиция данных двух партий не сможет избежать некоторых проблем, но она станет основой эффективного правительства. Una coalición Kadima-Partido Laborista tendría sus problemas, pero seguiría constituyendo la base para un gobierno sólido.
Именно такой прогресс необходим миру для эффективного решения одной из наиболее злободневных проблем нашего времени: Este es el tipo de progreso que necesita el mundo si ha de abordar con eficacia uno de los problemas más urgentes de nuestro tiempo:
Эта вера оправдала, или рационализировала, отмену госконтроля финансовых рынков во имя так называемой "гипотезы эффективного рынка". Esta idea justificó, o racionalizó, la desregulación de los mercados financieros en nombre de la llamada ampquot;hipótesis del mercado eficienteampquot;.
В данном случае необходимо найти баланс между риском национальной безопасности и выгодой от более эффективного управления. Este caso requiere equilibrar los riesgos de seguridad nacional con las ganancias derivadas de la eficiencia por una mejor administración.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!