Примеры употребления "эти" в русском с переводом "ésa"

<>
Было невероятно почетно делать эти программы. Fue un privilegio asombroso hacer esa serie.
Эти переживания побудили его написать "Дуинские элегии". Esa experiencia lo indujo a escribir las Elegías del Duino.
Эти данные неутешительны, и ситуация продолжает ухудшаться. Esa cifra es muy negativa y está empeorando.
Но эти изменения произошли не как часть стратегии. Pero esa evolución de los acontecimientos no ha sido consecuencia de una estrategia.
Но мы и раньше слышали эти пустые обещания. Ya hemos oído esa promesa vacía en ocasiones anteriores.
Важно то, что эти приёмы стали доступны всем. Lo importante es que esa técnica se ha democratizado.
Доноры должны активнее использовать эти сведения при выборе получателей. Los países donantes deberían utilizar esa información más agresivamente para discernir entre los receptores.
Все эти капиталовложения требуют планирования и многих лет реализации. Toda esa inversión requiere planes y años de implementación.
А теперь эти попытки привели Европу в очередной тупик. Y ahora esa medida ha conducido a Europa a su más reciente callejón sin salida.
Это люди дома, люди, которые содействуют, такие как эти люди. Es la gente del país, la gente que sostiene su trabajo, gente como esa.
Данные указывают на то, что изменения климата ускорят эти потери. Está demostrado que el cambio climático acelerará esa pérdida.
Эти взгляды на позицию Кэмерона в настоящее время сложно поддерживать. Esa posición de Camerón resulta ahora difícil de sostener.
И сейчас весьма сомнительно, чтобы эти силы можно было остановить. Ahora parece dudoso que esa dinámica pueda detenerse.
Как тогда получается, что даже эти люди, похоже, укрепляют свои позиции? ¿Cómo es posible, entonces, que incluso esa gente parezca estar avanzando?
Эти разногласия угрожают омрачить ожидаемый саммит двух самых великих демократий мира. Esa controversia ha amenazado con eclipsar una cumbre anunciada a bombo y platillo entre dos de las grandes democracias del mundo.
Это источник информации решает, реальные ли эти данные, но не мы. Es nuestra fuente de información la que decide si esa información confiable o no, no nosotros.
Эти люди принимают решения в таком формате - назовем их "ориентированные на настоящее". Y a esa gente, cuando toma sus decisiones en ese formato, les llamaremos personas "orientadas al presente".
но мы слышали достаточно о том, почему все эти жизни были потеряны. Pero no lo suficiente sobre la causa de esa pérdida.
Если эти потери можно существенно сократить при умеренных издержках, это будет стоящей инвестицией Si esa cantidad se pudiese reducir sustancialmente a un costo moderado, la inversión valdría la pena.
Если это образ верен, то нам нужно обнаружить эти частицы Хиггса в коллайдере. Si esa idea es correcta, entonces tenemos que descubrir a esas partículas de Higgs en el LHC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!