Примеры употребления "электростанцию" в русском

<>
Итак, мы думали, как нам сделать электростанцию таким образом, чтобы вместо того, чтобы держать людей снаружи и возводить огромную изгородь вокруг, это было бы местом, которое затягивает вас внутрь. Por eso buscamos la manera de construir una central eléctrica que, en vez de expulsar a la gente y poner una gran cerca exterior, pudiera ser un lugar que atraiga.
На фоне вы можете видеть угольную электростанцию. Pueden ver la central térmica en el fondo.
Когда консорциум инженеров обратился к нам с просьбой о совместной работе над электростанцией, нашим условием было то, что мы будем работать вместе с ними и, независимо от того, что мы сделаем, мы не будем просто украшать обычную электростанцию. Y cuando vino un consorcio de ingenieros y nos propuso trabajar con ellos en esta central eléctrica pusimos la condición de que trabajaríamos con ellos y que, sin importar qué hiciéramos, seguro no íbamos a decorar una central eléctrica normal.
В конце концов, мы, а не американцы построили первую в мире ядерную электростанцию. Al fin y al cabo, nosotros -y no los americanos- habíamos inaugurado la primera central nuclear del mundo.
Когда грузинские власти объявили о своих планах приватизировать Электростанцию Ингури и возобновить строительство простаивавшей на протяжении долгого времени Электростанции Худони, которая должна стать крупнейшей в Грузии, РАО ЕЭС немедленно стало подготавливать для себя господствующую роль в обоих проектах. Cuando las autoridades georgianas anunciaron sus planes de privatización de la central eléctrica del Inguri y reanudación de la construcción de la central eléctrica de Judoni, durante mucho tiempo paralizada y que está destinada a ser la mayor de Georgia, la RAO UES de Chubais se apresuró a asegurarse una posición dominante en los dos proyectos.
Хотя он не говорит нам, в чем состоит второе или третье действие, он явился в британский суд, чтобы защитить шесть активистов, которые повредили работающую на угле электростанцию. Aunque no nos dice cuál debería ser la segunda o la tercera acción, ha comparecido ante un tribunal británico para defender a seis activistas que causaron daños en una central de carbón.
Какие электростанции смогут работать в будущем? ¿Qué tipo de centrales eléctricas serán aceptables en el futuro?
инвестиции в инфраструктуру, дороги, электростанции и порты, которые поддерживают коммерческую деятельность; inversión en infraestructuras que sostienen el comercio (rutas, centrales de generación de energía y puertos);
Китай также участвовал в строительстве электростанции стоимостью 500 млн долларов и железнодорожного пути между Таджикистаном и Пакистаном. China también participó en la construcción de una planta eléctrica de 500 millones de dólares y un enlace ferroviario entre Tayikistán y Pakistán.
Сейчас рядом с этой электростанцией строятся 2000 новых домов. Y se construyen 2.000 nuevos hogares cerca de esta central eléctrica.
Но ни угольная, ни ядерная электростанции не способны так быстро реагировать. Pero las plantas de carbón y las centrales nucleares no pueden responder con suficiente rapidez.
Небольшая электростанция работает в Ландо, Германии, и еще несколько строятся во Франции и Австралии. Una pequeña central eléctrica está operando en Landau, Alemania, y otras están en construcción en Francia y Australia.
Во многих странах недостаток местной воды накладывает все больше ограничений на решения о том, где разместить новые производства и электростанции. En muchos países, la insuficiente disponibilidad de agua local está condicionando cada vez más las decisiones sobre dónde situar las nuevas instalaciones manufactureras y centrales energéticas.
Однако разработка и инжиниринг СНП представлял сложную задачу, и только сейчас стали появляться первые электростанции. Pero la ciencia y la ingeniería de HDR ha resultado un desafío y recién ahora están apareciendo las primeras centrales eléctricas.
Он утверждает, что нам нужно, чтобы "больше людей приковали себя цепями к работающим на угле электростанциям" - точка зрения, которую повторил Гор. Sostiene que es necesario que "más personas se encadenen a centrales de carbón", afirmación repetida por Gore.
Те электростанции, которые сегодня строятся, подают большую надежду на широкое использование геотермальной энергии для генерирования экологически чистой базисной электроэнергии. Ahora que se están construyendo centrales eléctricas, hay señales de optimismo para un uso generalizado de una energía geotérmica que genere energía de carga base limpia y libre de emisiones.
Идея заключается в том, чтобы "улавливать" углекислый газ, выбрасываемый электростанциями и другими крупными заводами, сжигающими ископаемое топливо, предотвращая таким образом его попадание в атмосферу. La idea es "captar" el dióxido de carbono emitido por las centrales energéticas y otras fábricas, al quemar los combustibles fósiles, lo que impediría que entrara en la atmósfera.
После этого они сражались с научными свидетельствами того, что оксиды серы, выбрасываемые в атмосферу электростанциями на угле, вызывали "кислотные дожди". Después, lucharon contra las pruebas científicas de que los óxidos de azufre emitidos por las centrales eléctricas de carbón estaban causando la "lluvia ácida".
Например, подавляющее большинство новых электростанций в Китае и Индии - необходимых для управления индустриализацией, которая выведет сотни миллионов людей из бедности - будут основаны на сжигании угля. Por ejemplo, la abrumadora mayoría de las nuevas centrales de energía en China e India -necesarias para impulsar la industrialización que sacará a cientos de millones de personas de la pobreza- estarán alimentadas a carbón.
Хансен осуждает электростанции, работающие на угле, называя их "фабриками смерти", и его веру в то, что уголь - это зло, разделяет огромное количество людей. Hansen condena las centrales eléctricas alimentadas a carbón como "fábricas de muerte", y su idea de que el carbón es malo es compartida por muchos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!