Примеры употребления "шуткой" в русском

<>
Людям не терпится поделиться новой хорошей шуткой. La gente no ve la hora de contar el nuevo gran chiste.
Согласно ее данным, женщина может быть убита за "смех над шуткой на улице, макияж и короткую юбку. De acuerdo con su relato, una mujer puede ser asesinada por "reírse de una broma en la calle, usar maquillaje o una falda corta.
В 1919-м году человек по имени Хаусдорф определил число, которое можно было считать математической шуткой. Bien, en 1919 un hombre llamado Hausdorff presentó un número que era un mero chiste matemático.
К. Энтони, судя по всему, эксперту по сливочному маслу помимо оружия, заявление Буша было "жестокой шуткой". Según el ministro de Defensa de la India, A.K. Anthony, supuestamente experto en mantequilla, además de en cañones, la declaración de Bush fue un "chiste cruel".
Демагоги типа венесуэльского Хьюго Чавеза или Карлоса Менема - снова выставившего свою кандидатуру в президенты Аргентины - могут показаться плохой шуткой, но все, кому небезразлична судьба Латинской Америки, смеяться не должны. Los demagogos como Hugo Chávez en Venezuela o Carlos Menem (otra vez candidato a la presidencia de Argentina) pueden parecer un mal chiste, pero nadie a quien le importe el futuro de América Latina debería estarse riendo.
Шутки - никакой защиты авторского права. Los chistes, no tienen derechos de autor.
Это маленькая шутка - "Легчайший переход". Esta es una pequeña broma -E-ZR pass.
Я не понял шутку Мэри. No entendí el chiste de Mary.
Но это по существу шутка: Pero eso es en esencia una broma:
Он не понял шутку Мэри. Él no entendió el chiste de Mary.
Это была всего лишь шутка. Sólo era una broma.
Ну, что пара шуток, готовы? ¿Están listos para algunos chistes?
Я сказал это в шутку. Lo he dicho como broma.
Еще одна профессиональная шутка среди статистиков: Y hay otro chiste entre estadísticos que es:
Том был объектом многочисленных шуток. Tom fue objeto de numerosas bromas.
ФИФА, вувузела, странные шутки про осьминогов. FIFA, vuvuzela, chistes extraños sobre los pulpos.
Я знаю, что это не шутка. Sé que no es una broma.
Представляете, какие шутки нам приходится выслушивать? Se imaginarán los chistes que nos hacían:
Сложно перевести шутку на другой язык. Es duro traducir una broma a otro idioma.
До тех пор я буду рассказывать шутки. Hasta entonces seguiré haciendo chistes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!