Примеры употребления "шароном" в русском

<>
Переводы: все79 sharon79
Успех "Кадимы" связан с главным новшеством, привнесенным Шароном в израильскую политику: El éxito de Kadima se debe a la principal innovación de Sharon en la política israelí:
Стена/ограждение на Западном Берегу и осуществленный Ариэлем Шароном уход из Газы практически покончили с ежедневными трениями между евреями и арабами. El muro construido en Cisjordania y la desvinculación de Gaza llevada a cabo por Ariel Sharon prácticamente han eliminado las fricciones cotidianas entre judíos y árabes.
Так же и в отношении мирного процесса на Ближнем Востоке смена Ясира Арафата Махмудом Аббасом, палестинские выборы и встречи между Аббасом и Ариэлем Шароном являются шагом вперед. De manera similar, en cuanto al proceso de paz en el Medio Oriente, el reemplazo de Yaser Arafat por Mahmoud Abbas, las elecciones palestinas y los encuentros entre Abbas y Ariel Sharon son signos de mejoría.
То, что Америка с готовностью приняла предложенную Ариелем Шароном трактовку этой повторной оккупации, как допустимую часть своей глобальной "войны против террора", было не только удивительно, но неправильно и опасно. La disposición de Estados Unidos para aceptar las afirmaciones de Ariel Sharon en el sentido de que esa reocupación es una parte aceptable de su "guerra contra el terrorismo" fue no sólo sorprendente, sino equivocada y peligrosa.
Помогая лишить легитимности Ясира Арафата и принимая преподнесенную премьер-министром Шароном характеристику израильского захвата палестинских территорий как "самозащиту", американская политика может нарушить моральную чистоту США и ослабить доверие к ним в глазах всего мира. Al contribuir a la deslegitimación de Yaser Arafat y al aceptar la aseveración del primer ministro Sharon de que la reocupación israelí es en "defensa propia", la política estadounidense amenaza con debilitar la claridad moral y la credibilidad de su país a los ojos del mundo.
Многие назвали план Шарона злой шуткой. Muchos afirman que el plan de Sharon es una treta.
Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом: En una palabra, Sharon era el candidato ideal de centro:
Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте. Las maniobras de Sharon se deben analizar en este contexto.
Шарон не одинок в своем "похищении" определения врага-террориста. Sharon no es el único que ha secuestrado la definición del enemigo terrorista.
Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику. Mientras tanto, Sharon ha pagado un alto precio por sus políticas.
Страстные дебаты, вызванные планом Шарона, показывают насколько революционно его предложение. El apasionado debate provocado por el plan de Sharon revela hasta qué punto resulta revolucionaria su propuesta.
Подобно де Голлю в Алжире, Шарон перетасовал карты в израильской политике. Al igual que De Gaulle en Argelia, Sharon ha rebarajado las cartas de la política de Israel.
Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона: Como escribió William Kristol, partidario de la línea de Sharon y columnista conservador estadounidense:
Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность. Desde luego, lo que hizo tan popular a Kadima fue el atractivo personal de Sharon.
Премьер-министр Шарон ответил, что он участвует в войне Америки против терроризма. El Primer Ministro Sharon respondió que estaba peleando la guerra estadounidense contra el terrorismo.
Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу. Sharon puede decidir sobre retiros parciales y el desmantelamiento de asentamientos en Cisjordania.
Шарону теперь необходимо институализировать свои реформы, даже ценой создания для этого другой партии. Sharon ahora necesita institucionalizar sus reformas, incluso si tiene que crear otro partido para lograrlo.
поселенцы - в основном, но не все, верующие - чувствуют, что Шарон, "Отец поселений", их предал. los colonos -religiosos en su mayoría, pero no exclusivamente- se sienten traicionados por Sharon, "el padre de los asentamientos".
Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд". A la derecha está Bibi Netanyahu, ex Primer Ministro y dirigente del antiguo partido Likud de Sharon.
Нынешний премьер-министр Израиля Биньямин Нетаньяху беспокоится меньше Шарона о том, как воспринимается роль Израиля. El actual primer ministro de Israel, Benjamín Netanyahu, no se ha mostrado tan preocupado como Sharon por la forma en que se vea el papel de Israel.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!