Примеры употребления "Sharon" в испанском

<>
Las maniobras de Sharon se deben analizar en este contexto. Действия Шарона надо рассматривать именно в этом контексте.
Éramos veinte personas, entre las que estaban Sharon Stone y John Kennedy Jr. Среди двадцати приглашенных были Шэрон Стоун и Джон Кеннеди - младший.
Muchos afirman que el plan de Sharon es una treta. Многие назвали план Шарона злой шуткой.
Es un dosier completo con todo lo que necesitarías saber sobre Sharon Boone. Все, что вам нужно знать о Шэрон Бун.
En una palabra, Sharon era el candidato ideal de centro: Проще говоря, Шарон был идеальным центристским кандидатом:
Si quieres adoptar la identidad de Sharon Boone, una ejecutiva de mercadotecnia americana de Hoboken en Nueva Jersey. Если вы хотите замаскироваться под Шэрон Бун, она директор по маркетингу из Хобокена, штат Нью Джерси, то вот полное доссье на нее.
Mientras tanto, Sharon ha pagado un alto precio por sus políticas. Тем временем Шарон уже дорого заплатил за свою политику.
Esas promesas fueron muy importantes para Sharon cuando afrontaba desafíos políticos internos. Эти обещания много значили для Шарона, когда ему пришлось иметь дело с внутренними политическими проблемами.
Sharon no es el único que ha secuestrado la definición del enemigo terrorista. Шарон не одинок в своем "похищении" определения врага-террориста.
Sharon puede decidir sobre retiros parciales y el desmantelamiento de asentamientos en Cisjordania. Шарон, вероятно примет решения относительно частичного ухода и демонтажа поселений на Западном берегу.
El Primer Ministro Sharon respondió que estaba peleando la guerra estadounidense contra el terrorismo. Премьер-министр Шарон ответил, что он участвует в войне Америки против терроризма.
Como escribió William Kristol, partidario de la línea de Sharon y columnista conservador estadounidense: Как написал Вильям Кристол, ведущий консервативный комментатор США, поддерживающий линию Шарона:
Sharon ahora necesita institucionalizar sus reformas, incluso si tiene que crear otro partido para lograrlo. Шарону теперь необходимо институализировать свои реформы, даже ценой создания для этого другой партии.
Desde luego, lo que hizo tan popular a Kadima fue el atractivo personal de Sharon. Вне всяких сомнений, именно личность Шарона принесла партии "Кадима" высокую популярность.
Así, pues, si bien algunos miembros pueden abandonar, a Sharon puede resultarle fácil controlar el partido. Так что, в то время как некоторые члены "Ликуда" могут покинуть его ряды, Шарон легко сохранит контроль над партией.
El éxito de Kadima se debe a la principal innovación de Sharon en la política israelí: Успех "Кадимы" связан с главным новшеством, привнесенным Шароном в израильскую политику:
Para quienes apoyen una interpretación o la otra, Sharon siempre tendrá el beneficio de la duda. Для тех, кто придерживается одного или другого мнения, мысли о Шароне всегда будут сопровождаться сомнением в пользу последнего.
Pero Sharon está preparado para llegar más lejos aún al correr riesgos políticos para forzar la retirada. Но Шарон готов идти еще дальше с точки зрения политического риска для того, чтобы настоять на осуществлении предложенного им плана.
A la derecha está Bibi Netanyahu, ex Primer Ministro y dirigente del antiguo partido Likud de Sharon. Интересы правых представляет Биби Нетаньяху, бывший премьер-министр и глава бывшей партии Шарона "Ликуд".
Al igual que De Gaulle en Argelia, Sharon ha rebarajado las cartas de la política de Israel. Подобно де Голлю в Алжире, Шарон перетасовал карты в израильской политике.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!