Примеры употребления "чувствам" в русском с переводом "sentido"

<>
И, как вы можете увидеть, кое-что изменилось в том, как элитное искусство обращается к нашим чувствам. Como pueden ver, algo ha cambiado en la forma en que las artes de élite apelan a los sentidos.
Все знание происходит от чувств. Todo el conocimiento se deriva de los sentidos.
Человек теряет чувство собственного "я". Usted pierde el sentido de su ser.
У тебя есть чувство юмора. Tienes sentido del humor.
У него отличное чувство юмора. Él tiene un gran sentido del humor.
У него есть чувство юмора. Él tiene sentido del humor.
Примешано ли сюда чувство удивления? ¿reflejará un sentido de asombro?
Она была не без чувства юмора. Ella tiene un gran sentido del humor.
Как Брюс Уиллис в "Шестом чувстве". Quiero decir, Bruce Willis en "El Sexto Sentido", ¿cierto?
Также этому может способствовать чувство юмора. Lo mismo sucede con el sentido del humor.
Поэтому необходимо иметь здравое чувство патриотизма; Uno tiene que tener un sentido de patriotismo sano;
У вас жестокое чувство юмора, ТЕД. Tienes un cruel sentido del humor, TED.
У немцев тоже есть чувство юмора. También los alemanes tienen sentido del humor.
Именно этого мы хотим от наших чувств. Esto esperamos de nuestros sentidos.
Жаль, что у Мэри нет чувства юмора. Es una lástima que Mary no tenga sentido del humor.
И поэтому появляется вот это чувство возможностей. Y así, hay un asombroso sentido de oportunidad.
Я утратил чувство ориентации в снежной буре. Perdí el sentido de la orientación en la tormenta de nieve.
Что интересно, у них есть чувство юмора. Pero, curiosamente, tienen sentido del humor.
Они наделяют нас индивидуальностью и чувством общности. Nos dan identidad y sentido de comunidad.
Развить чувство юмора невозможно - с ним нужно родиться. Es imposible desarrollar el sentido del humor - hay que nacer con esto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!