Примеры употребления "чего" в русском

<>
Переводы: все747 que597 другие переводы150
В результате чего регулятивные реформы до сих пор состояли из 1) угрозы для автономии Федеральной резервной системы и 2) налогов на дополнительные выплаты. Como resultado, las reformas a la regulación hasta ahora han consistido en, primero, una amenaza a la autonomía de la Reserva Federal y, segundo, un impuesto sobre los bonos.
Это то, чего хочет технология. A eso aspira la tecnología.
Из-за чего все это? ¿De dónde viene esto?
Итак, начну вот с чего: Voy a empezar con esto:
Начать надо вот с чего: Se debe comenzar con lo siguiente:
Никогда не знаешь чего ожидать. Uno nunca sabe.
Из чего возникает великое интервью? ¿Quién hace una gran entrevista en este contexto?
Он умеет делать много чего. Puede hacer muchas cosas.
После чего они полностью выдыхаются. Y entonces se agotan.
После чего закрыл эту часть проекта. Ahí cerré esa parte.
Сознание - вот с чего все начинается. La simple toma de conciencia es el comienzo.
Чего мы стоим без нашей памяти? Sin memoria seríamos amnésicos.
Я не знаю, с чего начать. No sé por dónde empezar.
Учащиеся разделяются по успеваемости, после чего Consiste en separar los estudiantes en A, B, C, etc.
Однако выбирать Индии не из чего. Pero el gobierno de la India tiene pocas opciones buenas.
Вот ради чего всё это делается. Y de eso se trata.
С чего начать решение этих проблем? ¿Dónde deberíamos comenzar a solucionar estos problemas?
То, чего мы боимся, меняет карту. Tememos los cambios en el mapa.
С чего начался "Реактивный Человек-самолет"? ¿Cómo comenzaste a ser Jetman?
Чего не скажешь на первый взгляд. Una alianza bastante obvia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!