Примеры употребления "частых" в русском с переводом "a menudo"

<>
ПАРИЖ - Сегодня во всем мире постоянная безработица, несоответствие квалификации или профессиональных навыков требованиям работы и условия выхода на пенсию стали основными проблемами фискальной политики - и частых ожесточенных политических дебатов, которые ее сопровождают. PARÍS - Hoy en todo el mundo el persistente desempleo, la falta de correspondencia entre habilidades y oportunidades, y las reformas a los sistemas de pensiones se han convertido en elementos centrales de la política fiscal y los debates, a menudo feroces, que la rodean.
Смерть часто сравнивают со сном. La muerte se compara a menudo con el sueño.
но он часто используется неправильно. A menudo usado inadecuadamente.
Вы часто ездите за границу? ¿Va usted a menudo al extranjero?
Том часто разговаривает во сне. A menudo, Tom habla mientras duerme.
И вы замечаете это чаще. Y te das cuenta más a menudo.
Очень часто дети подбегают довольно близко. A menudo los niños se acercaban demasiado.
Именно поэтому мультикультурализм часто встречает сопротивление. Por eso es que tan a menudo hay resistencia al multiculturalismo.
Политические маятники часто отклоняются слишком далеко. Los péndulos políticos a menudo oscilan demasiado.
Часто мы этого даже не замечаем. A menudo ni siquiera nos damos cuenta.
Я очень часто катаюсь на лыжах. Voy muy a menudo a esquiar.
Чаще всего акула тонула и задыхалась. A menudo el tiburón se asfixiaba.
Я часто думаю о своей покойной матери. Pienso a menudo sobre mi difunta madre.
Извини, что я тебя беспокою так часто. Perdona que te moleste tan a menudo.
Элиты сопротивлялись, часто жестоко, защищая свою собственность. Las elites han reaccionado, a menudo de manera brutal, para proteger su propiedad.
Он, бывало, часто плавал в этой реке. Él solía nadar en este río a menudo.
А потом суда часто ждут в порту. Pero luego a menudo esperan allí.
Но здесь также часто имеются большие издержки: Sin embargo, a menudo existen también otros costos importantes:
Они - вены экосистемы, и часто - пустые вены. Son las venas del ecosistema y a menudo están vacías.
И я часто слышу как люди говорят, Y a menudo oigo a gente decir.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!