Примеры употребления "цены" в русском с переводом "precio"

<>
Люди быстро реагируют на цены. La gente responde muy rápido a esto, a los precios.
Цены на продукты питания растут. Los precios de los alimentos se están yendo a las nubes.
Глобальный фонд установит две цены: El fondo mundial introduciría dos precios:
Вот есть пицца, а цены нету. Ya saben, tomarse una pizza sin saber cual es el precio.
Цены на недвижимость остаются довольно низкими. Los precios de las casas siguen bastante deprimidos.
Если правительство несёт убытки, цены искажаются. Si el gobierno asume las pérdidas, estos son precios distorsionados.
Как следствие, взлетели бы цены на нефть. Como consecuencia, los precios del crudo se irían a las nubes.
Но в последние годы относительные цены скорректировались. Pero, en los últimos años, los precios relativos se han ajustado.
Цены на товары имеют тенденцию циклично меняться. Los precios de las materias primas tienden a moverse en ciclos.
На самом деле цены растут каждую неделю. La verdad es que los precios están subiendo cada semana.
Можно ли стабилизировать цены на продукты питания? ¿Se pueden estabilizar los precios de los alimentos?
Неоправданно высокие цены приводят к чрезмерному инвестированию. Los precios inflados provocan que las empresas inviertan de más.
С прошлого года цены в США упали. Desde el año pasado, los precios han bajado en Estados Unidos.
заоблачные товарные цены и дешёвые международные кредиты. precios por las nubes de los productos básicos y dinero internacional barato.
Хорошо ли иметь высокие цены на нефть? ¿Podrían ser beneficiosos unos precios altos del petróleo?
Вместе с этим упали и товарные цены. Los precios de los productos básicos cayeron también.
Оппоненты утверждают, что углеродные цены повредят экономическому росту. Los opositores señalan que los precios del carbono afectarían el crecimiento económico.
повысив качество, мы смогли запросить более высокие цены. Dado que la calidad mejoró, pudimos subir los precios.
Конечно, подобные соображения едва ли повлияют на цены. Por supuesto, este tipo de consideraciones podrían tener escasa influencia en los precios.
Цены на продукты питания отреагировали на растущий спрос. Los precios de los alimentos habían respondido a la demanda en aumento.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!