Примеры употребления "хотела" в русском

<>
Я хотела гордиться своей жизнью. Quería vivir una vida de la cual pudiera estar orgullosa.
Я хотела бы иметь возможность поехать в Японию. Deseo poder ir a Japón.
Я - художница, и хотела бы предложить скромный проект, находящийся на пересечении искусства, науки и культуры. Soy artista, y me gustaría ofrecer una propuesta modesta en la intersección del arte, la ciencia y la cultura.
Знаете, кем хотела быть я? ¿Saben lo que yo quería ser?
Я вижу всё вокруг и могу посмотреть любой фильм, который всегда хотела увидеть. Y básicamente, puedo mirar dondequiera que desee - ver cada película que siempre he deseado ver.
Администрация Буша, вероятно, развязала войну с Ираком потому, что она хотела сделать эту страну новой базой для проведения долгосрочных военных операций в Персидском заливе. Es probable que el Gobierno de Bush lanzara su guerra contra el Iraq porque se proponía hacer del país una nueva base de operaciones militares a largo plazo en la región del Golfo.
Этой войны не хотела Грузия; Esta no es una guerra que Georgia quería;
Он сказал, что Турция хотела бы установить нормальные двусторонние отношения со всеми своими соседями. Señaló que Turquía deseaba establecer relaciones bilaterales normales con todos sus vecinos.
Она не хотела никого обидеть Ella no quería ofender a nadie
В то время, когда мне позвонили, я только-только родила и к тому же успешно выкупила долю компании, в которой была менеджером, и последнее, чего я хотела, - это вернуться домой и совершить экскурсию по тюрьмам строгого режима. Cuando recibí la llamada hacía poco tiempo que yo había dado a luz, había logrado exitosamente la compra de la empresa con la que estaba trabajando, y lo último que deseaba era regresar a mi país y pasear por las cárceles de máxima seguridad.
Она хотела вернуться домой, но заблудилась. Ella quería volver a casa, pero se perdió.
Я хотела дать им возможность сбежать. Y yo quería darles una vía de escape.
Я не хотела конфликтов с людьми. No quería entrar en conflicto con la gente.
Я бы хотела встречаться с ним. Quisiera salir con él.
Я хотела бы обсудить три качества. Hay tres cualidades de las que quiero hablar.
И я просто хотела персонифицировать это. Y solo quiero personalizar esto.
Это то, чем я хотела заниматься. Eso es lo que yo quería hacer.
Она хотела, чтобы её муж вернулся домой. Ella quería que su marido regresara a casa.
И вот что я хотела рассказать вам: Y yo quería compartir algo con Uds.:
Кем ты хотела стать когда была маленькая? ¿Qué querías ser cuando eras pequeña?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!