Примеры употребления "хорошими" в русском с переводом "bueno"

<>
Биологи обыкновенно не являются хорошими теоретиками. Los biólogos por lo general no son buenos teóricos.
Явно не все стороны болезни были хорошими. O sea, no todo era bueno con esta enfermedad.
И у вас будет пожизненное обеспечение хорошими лекарствами. Y van a tener un suministro de por vida de "buenas" medicinas.
Некоторые характеристики этого материала могут показаться нереально хорошими. Este material tiene, en realidad, algunas propiedades que parecen demasiado buenas para ser ciertas.
но в этот раз почти все предложения были хорошими. Y en cambio, fueron todas - casi - todas buenas sugerencias.
Другие простые программы являются хорошими моделями природных и социальных процессов. Otros programas simples son buenos modelos de procesos en el mundo natural o en el mundo social.
Мы все стали хорошими европейцами, а национализм остался для расистов. Todos teníamos que convertirnos en buenos europeo, y el nacionalismo era para los racistas.
Конечно, предлагаемые мной преобразования могут показаться слишком хорошими, чтобы быть осуществимыми. Por supuesto, las "transformaciones" que propongo pueden sonar demasiado buenas para ser posibles.
Позвольте мне закончить с хорошими новостями, и может быть немножко плохих новостей. Permitanme terminar con unas buenas noticias, y quizá un poco de malas noticias.
Мы должны выбрать между разными хорошими идеями, как бы трудно это не было. Debemos seleccionar de entre varias buenas ideas, no importa lo difícil que pueda ser hacerlas realidad.
Мы сможем сказать свое слово лицом к лицу с очень хорошими европейскими командами. Pero tenemos mucho que decir frente a muchos y muy buenos equipos europeos.
По этим причинам очень важны качества деловых лидеров, обладающих хорошими сведениями о контексте. Por estas razones, las virtudes de los líderes transaccionales con buena inteligencia contextual son muy importantes.
Жиры, белки и углеводы не были плохими или хорошими, просто были частью еды. Grasas, hidratos, proteínas - no eran ni buenas ni malas, eran comida.
И инвестируйте, если вы видите хороших людей, занимающихся хорошими делами, вкладывайте в них деньги. Invierte - si tu ves gente buena haciendo cosas buenas, invierte en ellos.
Мне посчастливилось воспитываться в семье среднего класса, с хорошими санитарными условиями и чистой водой. Tuve la suerte de hacerlo en una familia de clase media con acceso a buenas instalaciones sanitarias y agua potable.
Как сказал один эксперт, руководящая коалиция с хорошими менеджерами, но плохими лидерами не добьется успеха. Como dice un experto, una coalición con buenos administradores pero malos líderes no tendrá éxito.
В двадцать первом веке придется жить с последствиями всего этого, как хорошими, так и плохими. El siglo veintiuno debe convivir con las consecuencias de todo eso, tanto lo bueno como lo malo.
Мы не нуждаемся в вере в Бога, чтобы быть хорошими или чтобы иметь значении в нас. No necesitamos creer en Dios para ser buenos o tener significado en nuestras vidas.
В 60-х и 70-х годах мы оба жили в Альпах и были хорошими друзьями. En los años 60 y 70, ambos vivíamos en los Alpes y éramos buenos amigos.
Хорошие люди познают друг друга через укусы, а плохие люди заслуживают того, чтобы быть укушенными хорошими людьми.". La buena gente se conoce entre si enfrentándose, y a las malas personas les hace bien que las buenas personas las ataquen."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!