Примеры употребления "форму" в русском с переводом "forma"

<>
Надавим - он приобретает форму дома. Si lo empujan, toma la forma de una casa.
И она может менять форму. Y esta puede cambiar su forma.
Достаточно просто посмотреть на форму.. Pero pueden tan sólo mirar su forma..
Я рассматриваю головоломки как форму искусства. Considero que los puzzles son una forma de arte.
Можно взять форму и убрать все буквы. Puede tomarse la forma y hacer tipografía con ella.
А после того как я вырезал форму, Y una vez que recorté la forma.
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками. Nos podría permitir sentir la "forma" de un concepto con las manos.
Если присмотритесь, то увидите форму, называемую журавлик. Si miran de cerca, es esta forma llamada grulla.
Итак, позвольте вам представить телефон, способный изменять форму. Permítanme mostrarles el móvil que cambia de forma.
На самом деле я просто стараюсь подерживать форму. En realidad sólo trato de mantenerme en forma.
Некоторые из них имеют форму "государства национальных государств". Algunas aún adoptan la forma de un "estado de estados nación".
это световая установка для "Сваровски", которая меняет форму. esta es una lámpara creada para Swarovski, que cambia de forma.
и могла бы принять форму газа или жидкости. Tal vez podía adoptar forma gaseosa o líquida.
Вы получаете сложенную форму, в данном случае - таракан. Se obtiene una forma plegada - en este caso una cucaracha.
Но представьте на секунду, что звук имеет форму. Pero piensen por un momento que el sonido sí tiene forma.
Это и есть технология закладывания качеств в форму. Esta es la técnica de integrar las propiedades en la forma.
мы можем использовать любую начальную форму на свой вкус. podemos empezar con cualquier forma semilla.
Они должни симулировать настоящую форму спринтера во время бега. Estas supuestamente stimulan la forma en la que un atleta de velocidad corre.
Его совет по существу означает практиковать форму цифрового воздержания. Su consejo es esencialmente practicar una forma de abstinencia digital.
Возможно, нам придется снова изобретать ту древнюю форму искусства. Quizás haya que reinventar una antigua forma de arte.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!