Примеры употребления "форма" в русском

<>
Переводы: все1014 forma922 estado23 uniforme17 molde7 matriz2 другие переводы43
И появилась новая форма музыки. Y así nació otra nueva forma de música.
Первая форма капитализма, представленная Соединенными Штатами, потерпела неудачу, а последняя, представленная Китаем, находится в состоянии подъема. El primero, representado por los Estados Unidos, ha quedado decompuesto, y el segundo, representado por China, está en ascenso.
Школьная форма была мне до щиколотки, её должно было хватить на шесть лет. Un uniforme escolar hasta los tobillos, porque tenía que durar 6 años.
и форма тоже имеет значение. y la forma también tiene algo que ver.
Классическая форма апокалипсического верования, конечно, жива и процветает, в особенности, в США, где ее поддерживает протестантский фундаментализм, используя все современные средства массовой информации для продвижения в массы. El pensamiento apocalíptico clásico goza de buena salud, sobre todo en Estados Unidos, donde se alimenta del fundamentalismo protestante y se comercializa en masa con todos los recursos de los medios modernos.
и в оригинальной печати этой картины, каждая форма размером с ребро монеты в пять центов. y en el tamaño real de esta imagen, cada uniforme tiene el tamaño del borde de una moneda de 5 centavos.
Это альтернативная форма лечения, правильно. Es una forma de terapia alternativa, claro.
CDO - это форма финансовой алхимии: Las CDOs son una forma de alquimia financiera:
Итак, форма - это второй момент. La forma es la segunda cosa.
И если хотите форма экологического альтруизма. Es una forma, si así quieren llamarle, de altruismo ecológico.
Это и есть слабая форма узла. Esta es la forma débil del nudo.
Они хотят, чтобы сохранилась их форма. Cada una quiere que persista su forma.
На этот раз форма была слишком сложная. Ahora la forma era muy complicada.
Видно, что у неё похожая округлая форма. Y puede verse que tiene esa forma circular similar.
Что если была бы абстрактная форма справедливости? ¿Y si hubiera una forma pura de justicia?
Автобиографии политиков - не очень возвышенная литературная форма. Las autobiografías de los dirigentes políticos no son una forma literaria muy elevada.
Форма такая потому, что гелию нужно расшириться. Tiene esa forma porque el helio tiene que expandirse.
Вот почему это наиболее сильная форма - альтруизма. Y esa la razón por la cual es la más poderosa forma de - altruismo.
Вот как форма работает при нормальных рецепторах. Aquí aparece cómo funciona la forma en los receptores comunes.
При совершенствовании интерфейса ключевое значение играла форма. Cuando se mejora una interfaz de computadora, la clave es la forma.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!