Примеры употребления "фильтров" в русском с переводом "filtro"

<>
Переводы: все31 filtro31
И, наконец, у нас есть множество фильтров. Y, luego, tenemos todo un conjunto de filtros.
Если мы посмотрим на избирательность откликов в коре головного мозга обезьяны, мы видим что обезьяна изменила характеристику фильтров, которые представляют входные данные от кожы с кончиков пальцев, которые задействованы. Si miramos la selectividad de las respuestas en la corteza del mono, vemos que el mono en efecto ha cambiado las características de filtro que representan entrada desde la piel, de las yemas de los dedos que están comprometidas.
Ваша модель мира это фильтр. Tu modelo del mundo es el filtro.
Это основное назначение этого фильтра. Principalmente para eso se usan esos filtros.
Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр. Pensamos que podemos crear un filtro usando crowdsourcing.
Помните, я говорил о фильтрах в начале? Recuerdan los filtros que les di al comienzo.
Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром, Estas fotografías tomadas con filtro ultravioleta.
Большинство людей ничего не знают об этих фильтрах. Muchas personas usan estos filtros de manera inconsciente.
Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38. Utilizando filtros intelectuales, hemos eliminado 7.962 Nos hemos quedado con 38 químicos.
Сейчас я добавлю фильтр к басу для большей выразительности. Y ahora conectaré el filtro al bajo para conseguir más expresión.
Наша задача - установка стандартного HVAC фильтра на дымовой патрубок. Los que hacemos es, a decir verdad, poner un filtro HVAC stándard en la cima de eso.
И, как они говорят, это создает искусственное легкое в фильтре. Y, según ellos, esto crea un pulmón artificial en el filtro.
"Андреа"- это живой воздушный фильтр, который поглощает ядовитые испарения внутри помещений. Andrea es un filtro de aire viviente que absorbe gases tóxicos del aire contaminado del interior.
Мне захотелось создать своего рода звуковой фильтр, защищающий нас от шумового загрязнения. Por eso quise crear una especie de filtro de sonido, capaz de protegernos de la contaminación acústica.
Есть эффекты которые вы можете контролировать вживую, искусственное эхо и фильтр, например. Estos son efectos que puedes controlar en vivo, como reverberación y filtros.
Так вот эти искажения восприятия работают как фильтры между нами и реальностью. Y lo que estos sesgos cognitivos hacen es que actúan como filtros entre nosotros y la realidad.
Смотря на случившееся через такой щадящий фильтр, рискуешь не разглядеть реальную картину происшедшего. Había algo en la comodidad del filtro y, sabes, cuanta información había entre nosotros y la experiencia.
Существует компания в Греции, которая производит сигареты, которые содержат свиной гемоглобин в фильтре. Hay una empresa en Grecia que produce estos cigarrillos que contienen hemoglobina de cerdo en el filtro.
Я помещу те 9 окошек, что по центру, под желтое освещение, просто расположив за ними фильтр. Voy a poner los 9 círculos de en medio aquí bajo iluminación amarilla, simplemente poniendo un filtro detrás de ellos.
Токио, Сеул, Пекин, Шанхай, Гонконг, Сингапур, Сидней - вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал. Tokio, Seúl, Beijing, Shanghai, Hong Kong, Singapur y Sidney Son los filtros y los embudos del capital global.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!