Примеры употребления "filtros" в испанском

<>
Es jugar con esos filtros. Это игра с фильтрами.
Principalmente para eso se usan esos filtros. Это основное назначение этого фильтра.
Muchas personas usan estos filtros de manera inconsciente. Большинство людей ничего не знают об этих фильтрах.
Recuerdan los filtros que les di al comienzo. Помните, я говорил о фильтрах в начале?
Y, luego, tenemos todo un conjunto de filtros. И, наконец, у нас есть множество фильтров.
Unos investigadores de Netflix detectaron problemas con la burbuja de filtros. Итак, одна из проблем с фильтрами-пузырями была обнаружена исследователями в Netflix.
Estos son efectos que puedes controlar en vivo, como reverberación y filtros. Есть эффекты которые вы можете контролировать вживую, искусственное эхо и фильтр, например.
Utilizando filtros intelectuales, hemos eliminado 7.962 Nos hemos quedado con 38 químicos. Наши интеллектуальные фильтры отсеяли 7962 химиката, осталось 38.
Y lo que estos sesgos cognitivos hacen es que actúan como filtros entre nosotros y la realidad. Так вот эти искажения восприятия работают как фильтры между нами и реальностью.
Tokio, Seúl, Beijing, Shanghai, Hong Kong, Singapur y Sidney Son los filtros y los embudos del capital global. Токио, Сеул, Пекин, Шанхай, Гонконг, Сингапур, Сидней - вот фильтры и воронки, через которые протекает всемирный капитал.
La burbuja de filtros es el universo propio, personal, único, de información que uno vive en la red. И ваш фильтр-пузырь будет вашей личной уникальной информационной вселенной, в который вы будете жить в сети.
Y lo que haya en la burbuja de filtros depende de quién uno es, y de lo que uno hace. А что будет включать ваш фильтр-пузырь, будет зависеть от того, кто вы и чем вы занимаетесь.
Necesitamos que nos aseguren que son suficientemente transparentes, que podemos ver cuáles son las reglas que determinan lo que pasa por nuestros filtros. Нам нужно, чтобы вы обеспечили достаточную прозрачность, чтобы нам были понятны правила, определяющие то, что проходит через наши фильтры.
Personas que ven el mundo de manera diferente, que se plantean preguntas diferentes, que tienen respuestas diferentes, que entienden los filtros que llevan cuando salen al mundo. люди, которые по другому смотрят на мир, которые задают другие вопросы, у которых есть другие ответы, которые понимают свои "фильтры" через которые они смотрят на мир.
Otra política sólida a corto plazo es la utilización de dispositivos como filtros Bio-sand para reducir los riesgos sanitarios asociados con el consumo de agua contaminada con bacterias y virus. Еще одна хорошая альтернатива краткосрочной политики состоит в том, чтобы использовать такие устройства, как биологические песочные фильтры, чтобы уменьшить риск для здоровья, связанный с потреблением воды, загрязненной бактериями и вирусами.
Terminamos dentro de estas burbujas de filtros, como les llama mi amiga Eli Pariser, donde vemos la gente que ya conocemos y las personas que son similares a la gente que ya conocemos. Мы оказываемся внутри этих пузырей-фильтров, как называет их мой друг Илай Пэризер, где мы видим людей, которых мы уже знаем, и людей, которые похожи на людей, которых мы уже знаем.
Nuestra labor inicial sobre la movilidad de los nanomateriales en formaciones que se parecen a acuíferos de aguas subterráneas o filtros de arena han revelado que, si bien un tipo de nanomaterial puede ser muy móvil, otro puede permanecer inmóvil. Начальная работа над мобильностью наноматериалов в формациях, напоминающих грунтовые водоносные слои или песочные фильтры, показала, что, в то время как один вид наноматериала может быть очень мобильным, второй может оставаться неподвижным.
Estas fotografías tomadas con filtro ultravioleta. Эти фотографии были сняты с ультрафиолетовым фильтром,
Tu modelo del mundo es el filtro. Ваша модель мира это фильтр.
Pensamos que podemos crear un filtro usando crowdsourcing. Мы думаем, что можем создать коллективный фильтр.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!