Примеры употребления "философом" в русском с переводом "filósofo"

<>
Переводы: все87 filósofo84 filósofa3
Жан-Поль Сартр был знаменитым французским философом. Jean-Paul Sartre fue un famoso filósofo francés.
Понятие открытого общества было впервые использовано французским философом Анри Бергсоном в книге "Два источника морали и религии". El primero en utilizar el concepto de una sociedad abierta fue el filósofo francés Henri Bergson en su libro Las dos fuentes de la moral y la religión.
Существует взаимная выгода от экономического сотрудничества в дополнение к тому, что каждый тип способностей мог бы произвести независимо - интуитивное понимание, позже изложенное философом Джоном Роулсом. La cooperación económica brinda una ganancia recíproca además de la que cada tipo de talento puede producir independientemente, observación que profundizó posteriormente el filósofo John Rawls.
Ты философ, не так ли? Eres un filósofo, ¿verdad?
Вы философ, не так ли? Usted es filósofo, ¿verdad?
Помните объяснение философа о женщине? Bueno, ¿recuerdan la explicación del filósofo sobre la mujer partida en dos?
Это поэты, философы, фотографы и кинематографисты. Son poetas, filósofos, fotógrafos, cineastas.
Философы хорошо знакомы с этой игрой. Los filósofos conocen muy bien este juego.
"Стань самим собой", - писал философ Фридрих Ницше. "Conviértete en quien eres", escribió el filosofo Friedich Nietzsche.
И он говорит, "Философы любят рациональный аргумент". Y dice, saben, "los filósofos aman la argumentación racional".
Философы, драматурги, богословы веками обсуждали этот вопрос: Filósofos, dramaturgos, teólogos han lidiado con esta pregunta durante siglos:
Я собираюсь сделать то, чем занимаются философы. Haré lo que hacemos los filósofos.
Итак, я собираюсь показать, как философы объясняют сознание. Así que ahora intentaré explicar cómo los filósofos explican la conciencia.
Вот как философ объясняет фокус с распиливанием женщины пополам. Así explica un filósofo cómo se parte en dos a una mujer con serrucho.
Джереми Бентам, великий философ утилитаризма, как-то высмеял подобные построения. Jeremy Bentham, el gran filósofo utilitarista una vez planteó este punto.
Датский философ Сорен Кьеркегор указал на одну из основных проблем: El filósofo danés Soren Kierkegaard puso el dedo sobre uno de los problemas más fundamentales:
Ранние мусульмане читали работы великих греческих ученых, математиков и философов. Los primeros musulmanes leían los trabajos de los grandes científicos, matemáticos y filósofos griegos.
Кроме того, где, как вы думаете, живут философы, поэты, гуру? Al fin y al cabo, ¿dónde nos imaginamos que viven los filósofos, los poetas y los gurúes?
Философ Панайотис Кондилис выявил причину затруднительного положения, в котором находится консерватизм. El filósofo Panajotis Kondylis identificó la raíz del dilema conservador.
Если у философа нет длинной белой бороды, я ему не верю. Si un filósofo no tiene barba blanca y larga no me fio de él.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!