Примеры употребления "факторов" в русском

<>
Переводы: все649 factor587 другие переводы62
Много и других угнетающих факторов. Y hay muchas otras presiones.
Возможно, причиной является сочетание нескольких факторов. Probablemente es una combinación de esto.
Итак, удовольствие, видимо, обусловлено рядом различных факторов. Parece que el placer es aplacado por toda una serie de cosas diversas que intervienen.
На воздействие религии на человека влияет много факторов. Cuando los musulmanes viven en sistemas democráticos, se adaptan.
Сочетание этих двух факторов раздуло риск свыше реального. Y esas dos cosas hacían que el riesgo pareciera más de lo que era.
Ежедневно влияние этих факторов мы наблюдаем на рынке. Vemos estas presiones todos los días en el mercado.
Много факторов должно слиться воедино, и вот моё пожелание. Hay mucho que tiene que concurrir Así que esto es un deseo.
Что из этих факторов привело к открытому проявлению расизма ¿Cuáles de ellas parecen impulsar esta manifestación de racismo.
Взаимодействие факторов делает результат большим, чем сумма слагаемых частей. La sinergía entre ellas que hace que sea más grande que si la sumáramos.
Но большая часть психических расстройств, похоже, зависит от средовых факторов. Quizá necesitemos concentrarnos en aspectos de la calidad de vida que tienen un efecto positivo en la salud mental.
Авария на Фукусиме не меняет ни одного из этих факторов. El accidente de Fukushima no modifica ninguno de estos parámetros.
Кроме того, имеется ряд факторов, подтверждающих развитие китайской международной политики. También existen indicios de que la política exterior de China está evolucionando.
Во-первых, она явилась одним из факторов повышения цен на нефть. Primero, contribuyó a un aumento de los precios del petróleo.
Сегодня данные проблемы усугубляются влиянием политики, рыночных факторов и национальных интересов. Ahora, los retos se complican por la política, las fuerzas del mercado y los intereses nacionales.
Это системный вопрос, вопрос загрузки корабля, балласта и многих других факторов. Tiene que ver con el sistema, con cómo el barco estaba cargado, con el lastre y muchas otras cosas.
В ходе анализа крушений цивилизаций я пришёл к системе пяти факторов: Al analizar el colapso de las sociedades, he llegado a un esquema de cinco puntos:
Но этот аргумент неубедителен из-за двух независимых друг от друга факторов. Pero este argumento es erróneo como consecuencia de dos hechos bien diferenciados.
Угроза безопасности является одним из самых серьезных сдерживающих факторов в переходное время. Las amenazas a la seguridad son algunos de los reveses más graves en las transiciones.
У них нет тестов, зато есть целый набор факторов препятствующий этому, блокирующий информацию. No usan las calificaciones, y hay todo un tema al tratar de bloquear los datos.
Вот как система пяти факторов соотносится с крушением и полным исчезновением норвежцев Гренландии. Así es como el esquema de cinco puntos resulta relevante para explicar el colapso y la extinción de los escandinavos de Groenlandia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!