Примеры употребления "учатся" в русском с переводом "aprender"

<>
Они учатся размножаться, утолщая свой слой. Aprenden a multiplicarse, extendiéndose por todas partes.
Сейчас они учатся тому же у Аль-Каиды. Ahora aprenden a hacerlo con Al Qaeda.
Они также учатся проигрывать с достоинством, без мщения победителю. Y tambien han aprendido como ser buenos perdedores, sin vengarse del ganador.
Вороны друг от друга учатся, и исследования подтверждают это. Aprenden entre ellos y la investigación lo corrobora.
В действительности люди учатся у людей, которых они любят. Y el hecho es que la gente aprende de la gente que ama.
Потому что с Duolingo люди учатся на настоящих текстах. Porque con Duolingo las personas aprenden con contenido real.
Дети оценивают себя, учатся оценивать по поведению окружающих их взрослых. Los niños se auto juzgan, aprenden a auto juzgarse por el comportamiento de los adultos que los rodean.
Так что пингвины учатся на опыте прошлого, как и мы. Vemos que los pingüinos también aprenden de sus experiencias pasadas.
Я бы хотела показать вам несколько примеров того, чему они учатся. Lo que quisiera hacer es enseñaros algunas de las cosas que están aprendiendo.
И когда их там кормят плохой едой, они и этому учатся. Y cuando alimentas a esos chicos con mala comida eso es lo que aprenden.
И эти организаторы, видят друг друга и учатся друг у друга. Y estos organizadores, se ven entre ellos, aprenden entre ellos.
Они учатся не обращать внимание на близорукие реакции и импульсивные мысли, Aprenden a ignorar las reacciones imprudentes y a evitar la impulsividad.
Они учатся изменять ту систему, которая высвобождает их собственные внутренние опиаты. Están aprendiendo a flexionar este sistema que libera sus propios opiáceos endógenos.
А может быть, вам вспоминаются малыши, которые учатся ходить, говорить и пользоваться вилкой. O tal vez recuerdan la etapa deambuladora en la que los niños aprenden a caminar y hablar y a usar el tenedor.
И теперь стокилограммовые рабочие сборочных цехов учатся по интернету распознавать птиц по голосам. Y ahora tenemos trabajadores de 350 libras de peso aprendiendo canciones de pájaros en internet.
Эти города учатся друг у друга, опираясь на хорошие идеи и отбрасывая худшие из них. Son ciudades que aprenden unas de las otras, perfeccionando las buenas ideas y desechando las malas.
И они становятся его друзьями, и учатся всяким штукам, и развлекают его, пока он завтракает. Y ellas se hacen amigas de este hombre, y aprenden trucos y le entretienen durante su almuerzo.
Поскольку люди создают нечто ценное, пока они учатся, они могут платить не деньгами, а временем. Como las personas crean valor mientras aprenden no tienen que pagar con dinero, pagan con su tiempo.
Сакакибара отмечает, что японские студенты больше не учатся за границей и что "никто не учит английский". Sakakibara observa que los estudiantes japoneses ya no estudian en el exterior y que "nadie aprende inglés".
В противовес обучению на придуманных предложениях, люди учатся на настоящих текстах, которые сами по себе интересны. En vez de aprender con oraciones inventadas las personas aprenden con contenido real, que es de por sí interesante.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!