Примеры употребления "устройствах" в русском

<>
Поэтому мы отходим от учебных подсказывающих устройств и концентрируем свое внимание на информирующих устройствах. Dejamos los medios de localización y nos concentramos más en dispositivos de información.
Первой группой являются подростки, глубоко заинтересованные во всех новых технологиях и устройствах, окружающих их. El primero es el de los adolescentes, que están profundamente interesados en todas las nuevas tecnologías y aparatos que los rodean.
А как только этап распознавания будет закончен, отдельные мысли можно отображать на любых вычислительных платформах, приложениях или устройствах. Y una vez que se han entrenado las detecciones estos pensamientos pueden ser asignados o a cualquier sistema operativo, aplicación o dispositivo.
то вы обнаружите устрашающие описания историй, когда волосы или части одежды оказывались зажаты в этих устройствах. cuando lo investigas, hay descripciones espantosas de gente que tenía su pelo o ropa atascada en estos aparatos.
100 снимков соответствуют примерно 50 Мб данных, что немного, если подумать об объёме данных, с которыми мы работаем сегодня на обычных мобильных устройствах. Eso correspondería a unos 50 Mb de datos, algo pequeño si pensamos en los datos que podemos manejar hoy en nuestros dispositivos móviles.
Устрашающий, потому что у нас более определённое мнение о наших мобильных устройствах, нежели о моральных принципах, которые должны определять наши решения. Es aterrador porque tenemos opiniones más firmes sobre nuestros aparatos portátiles que sobre el sistema moral que debería guiar nuestras decisiones.
Всего лишь месяц назад Американское Управление по контролю за продуктами и лекарствами впервые одобрило приложение, которое позволит рентгенологам читать снимки на подобных устройствах. Y apenas el mes pasado el ente de salud aprobó la aplicación que le permite a los radiólogos hacer una lectura real con estos dispositivos.
Здесь вы видите прототип устройства. Lo que ven aquí es un prototipo de dispositivo.
Все устройства питались таким образом. Todos los aparatos se enchufan ahí.
Вы знаете, это одно из моих любимых устройств. Saben, este es uno de mis artefactos favoritos.
Как европейские граждане, которые и так имеют достаточно проблем со сложным устройством европейского правительства, смогут разобраться с такой структурой, напоминающей "миску со спагетти"? ¿Cómo podrán los ciudadanos de Europa, que ya tienen demasiados problemas con las complejidades de la gobernación europea, entender la maraña de semejante estructura?
Институциональное устройство также имеет множество своих элементов специфики. Los arreglos institucionales también tienen amplios elementos de especificidad.
В узле сети каждое устройство несет свою функцию и расширяет сеть, и я думаю, вы раньше об этом слышали. En una malla, cada mecanismo contribuye y expande la red, creo que ya han escuchado algo al respecto en el pasado.
Итак, это милое крошечное устройство. Es un pequeño dispositivo muy lindo.
Это похожее на печь устройство; Ahí esta el aparato parecido a un horno;
проводила испытания ядерных взрывных устройств в 2006 и 2009 годах несмотря на международный мораторий; ensayó artefactos explosivos nucleares en 2006 y 2009, con lo que violó la moratoria mundial;
Ожидается, что многие отдадут свои голоса за демократически настроенных кандидатов, хотя это не гарантирует им большинства в законодательном органе из-за необычного политического устройства Гонконга. Se espera una alta concurrencia a las urnas en favor de candidatos pro-democracia, aunque, debido a la inusual estructura política de Hong Kong, esto no les garantizará una mayoría en la legislatura.
После студенческих бунтов 1989 года и последовавшего за этим побоища на площади Тянь-ань-мынь, а также после краха советского блока, для Китая острой необходимостью стали поиски нового социального и экономического устройства страны. La búsqueda china por un arreglo social y económico alternativo se volvió urgente con la revuelta estudiantil de 1989, la subsiguiente masacre de Tiananmien y el colapso del bloque soviético.
Помещаем её в маленькое устройство. La ponen en un pequeño dispositivo.
Именно такое устройство мы строим сейчас. Éste es el aparato que estamos construyendo ahora.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!