Примеры употребления "устойчивы" в русском

<>
И те, кто разрабатывает политику, должны гарантировать, что инвестиции экологически устойчивы. Y las autoridades deben velar por que las inversiones sean medioambientalmente sostenibles.
Большинство из этих индивидуальных различимых зовов довольно стереотипны и устойчивы во время всей жизни дельфина. La mayoría de estos silbidos de firma distintivos son bastante estereotipados y estables durante la vida de un delfín.
Они более устойчивы к таким стрессам. Son más resistentes a este tipo de estrés.
Если бы слабое взаимодействие было немного другим, то углерод и кислород не были бы устойчивы внутри ядер звезд и ничего этого не было бы во Вселенной. Si la fuerza débil hubiera sido un poco diferente, entonces el carbono y el oxígeno no serían estables en el centro de las estrellas, y no existiría ninguno de ellos en el universo.
Оказывается, что долгожители-мутанты более устойчивы ко всем этим болезням. Resulta que estos mutantes longevos son más resistentes a todas estas enfermedades.
Неоклассическая революция предполагала, что рынки более циклично устойчивы, чем их характеризовал Кейнс, что риски всех рыночных сделок могут быть заранее известны и что цены, таким образом, будут всегда отражать объективную вероятность. La revolución neo-clásica creía que los mercados eran mucho más estables cíclicamente de lo que pensaba Keynes, que los riesgos en todas las transacciones de mercado se pueden conocer con antelación y que los precios, por lo tanto, siempre reflejarán probabilidades objetivas.
Как выясняется, эти сахарные пальмы огнестойки а также, кстати, устойчивы к наводнениям. Esas palmas resultan ser resistentes al fuego y también a las inundaciones.
Нам нужны сельскохозяйственные системы, которые более устойчивы к изменению климата и которые могут способствовать его смягчению. Necesitamos sistemas agrarios que sean más resistentes al cambio climático y que contribuyan a mitigarlo.
Это намного лучше, чем заливать их антибактериальными или едкими моющими средствами, к которым становятся устойчивы многие организмы. Que es preferible a impregnarlas con antibacteriales y productos agresivos a los cuales muchos organismos se están haciendo resistentes.
ГМ зерновые устойчивые к вредителям, например, показывают более низкий уровень содержания микотоксина, чем зерновые, выращиваемые обычным методом или с применением органических удобрений, потому что растения устойчивы к личинкам насекомых, которые проделывают отверстия, через которые грибки попадают в растения. Por ejemplo, el maíz genéticamente modificado y resistente a los insectos presenta niveles muy inferiores de contaminación con micotoxinas que el cultivado tradicional u orgánicamente, porque las plantas son resistentes a las larvas de los insectos que hacen agujeros por los que entran en las plantas los hongos:
Очень устойчиво в этой среде. Muy sostenible en este ambiente.
устойчивое сокращение бедности в мире. la reducción sustentable de la pobreza global.
После этого направление изменилось, инфляция довольно устойчиво падала. Después de ello, la tendencia se revirtió y la inflación declinó de manera relativamente estable.
Он устойчив к препарату "Тамифлю". Es resistente al Tamiflu.
Каждый из этих проектов устойчивый. Cada uno de estos proyectos es sostenible.
Такие города оказались вполне устойчивыми. Ciudades como esta son ahora cosas sustentables.
В действительности, регион остается в значительной степени устойчивым. De hecho, la región se mantiene en gran parte estable.
Красота устойчива к гулу абсурда. La belleza es resistente al alboroto del absurdo.
сильный, устойчивый и сбалансированный рост. un crecimiento sólido, sostenible y equilibrado.
по-настоящему устойчивая и без углеродных соединений? .de la energía libre de carbono verdaderamente sustentable?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!